И Г Р У Ш К И

Глава 6

Несмотря на оставшиеся несколько пар, Норин Холл с холодным спокойствием вышла из колледжа. Остановившись на крыльце, она потерла дрожащие ладони и, застегнув куртку,  спустилась вниз по лестнице. Она мечтала о минутке тишины, горячем вишневом чае, сделанном миссис Кэрролл, и любимой книге.

По приходе домой девушка скинула вещи на диван и задержалась в гостевой комнате, не желая взбираться по ступенькам.

Подошедшая в ту же минуту миссис Кэрролл не стала расспрашивать расстроенную Нору. Женщина понимающе грустно улыбнулась, разглядывая синяк на лице подопечной. Закрыв дверь спальни, женщина вышла сделать чаю, но когда вернулась, Норин уже спала, свернувшись клубочком на постели. Поцеловав малышку в лоб, Кэрролл вышла из комнаты.

Норин Холл во сне ворочалась и тихо хныкала — перед ее глазами был очередной кошмар из прошлого. Она открыла глаза и какое-то время даже не понимала, где находилась. Оглядевшись по сторонам, Нора увидела только размытые образы, но этого хватило, чтобы понять — она стояла на краю скалы.

На мгновение ей показалось, что зрение покидает ее. Сердце начало отбивать барабанный марш, а в горле пересохло от нарастающей паники. Даже когда Нора судорожно протерла кулаками глаза, картина перед ней не изменилась. Страх с каждой секундой охватывал ее все больше, и Норин ничего не могла поделать — лишь безмолвно стояла, моля Бога, чтобы все это оказалось сном. Каждая мышца тела одеревенела под напором ужаса.

Она и не представляла, сколько бы это могло продолжаться, если бы не услышала позади детские голоса, смешавшиеся с шумом волн.

— Нора! Иди сюда! Смотри, как красиво! — позвал сестру маленький, появившийся из-за горизонта, мальчик.

Холл вздрогнула, словно облитая ледяной водой. Она обернулась и увидела себя лет четырнадцати: спотыкающуюся о камни, но бегущую следом за... братом. Нора покрылась мурашками. Тот же кошмар на повторе. Холл попыталась закрыть глаза, чтобы не видеть происходящего, но не смогла. Сквозь слезы она продолжила смотреть.

— А что тут? — спросила маленькая Норин, подбегая к пятилетнему Митчеллу.

— Волны. Красиво, да?

Мальчик обернулся на сестру и с любовью обнял ее.

— Но ты же боишься воды, Мич? Почему красиво-то?

— Ну я же сейчас не в воде, верно? Значит, не боюсь.

Горделиво задрав подбородок, Митчелл с заботой посмотрел на маленькую Норин.

— Ой, смотри какой камешек! — взвизгнула девочка, наклонившись.

Рука Митчелла, лежащая на спине сестры, соскользнула. Мальчик потерял равновесие.

— Нора, Митчелл, вы где? — послышался родной голос где-то издали, когда обе Норин смотрели в напуганные ярко-голубые глаза брата, летящего вниз с обрыва.

Маленькая Нора упала на спину, закрыв рот рукой. Слезы невольно хлынули из глаз повзрослевшей девушки. Зажмурившись, она отвернулась, заклиная про себя: «Проснись, пожалуйста!». Ее мысли заглушал звук плескавшихся волн.

— Уилл! Уилл! — закричала маленькая Норин и, приподнявшись на локтях, обернулась. — Митчелл упал! Упал!

Семнадцатилетний Уилл Миддлтон, пришедший посмотреть, как там дети, немедленно побежал к Норе. Он схватил ее за плечи и, глядя в глаза, приказал идти в дом. А сам скинул майку на влажную от прошедшего дождя землю и прыгнул вслед за маленьким Митчеллом.

— Нора! Нора, вставать! — мимолетная фраза разрезала пугающую природную тишину, воцарившуюся вокруг Норин.

Непроизвольно она оглянулась, чтобы рассмотреть людей, находящихся на обрыве, помимо нее.

— Все, открывай глаза.

Тихий женский голос заставил кожу Холл покрыться тысячами мурашек, и она ощутила себя запертой в аквариуме — перестало хватать воздуха. Нервно пытаясь вдохнуть хоть каплю кислорода, она хотела позвать на помощь, но ничего не выходило. Зажмурив глаза, девушка покачала головой и резко закричала.

Она не слышала собственного душераздирающего крика. Только внезапно почувствовала тепло прикосновений. Кто-то обнимал ее, но девушка не сразу поняла это. Все еще держа глаза закрытыми, она непроизвольно прижалась к человеку. «Господи, пусть все это было сном!» — звучало в голове, но мысли заглушал успокаивающий голос.

Резко Нора распахнула глаза, жадно глотая воздух ртом. Она подскочила с кровати на колени и отшатнулась от миссис Кэрролл.

— Маленькая моя, — прошептала женщина, — все в порядке, милая. Тише, тише.

Миссис Кэрролл протянула руку к подопечной, но та спрыгнула с другой стороны кровати. Встав у окна, Нора запустила пальцы в волосы.

— Снова кошмары?

— Нет. А теперь уйди, пожалуйста. Я хочу побыть одна, — охрипшим голосом прошептала Холл, наблюдая за бегающими детьми по ту сторону окна.

Сквозь белую пелену слез она уже и не различала почти ничего. Слышала только тяжелое дыхание и стук сердца. А перед глазами вновь и вновь проигрывалась та ужасная картина. 

— Как скажешь, дорогая, — ответила миссис Кэрролл, поднимая из лужи на полу осколки чашки.

Девушка осталась одна. Она широко открыла окно, вдохнула морозный воздух полной грудью и задержала дыхание. Перед глазами мелькали картинки того дня. Нора положила локти на подоконник и медленно проследила взглядом вдоль улицы. И вдруг заметила идущего по противоположной дороге Уилла Миддлтона.

Нора, не поверив глазам, отпрянула от подоконника и побежала к входной двери. Распахнув ее, девушка так и не увидела давнего друга.

***

Выходные никогда не были такими желанными, как на этой неделе. Но прошли все же слишком быстро, утопая в суете дней. Норин несколько раз переделала домашнюю работу, составила график на следующую неделю и, закончив с основными делами, оставшееся время провела за телевизором, просматривая различные фильмы. Миссис Кэрролл села рядом, обняв девушку. Чувство защищенности охватило Норин, виной тому была не только домработница, но и прекрасная новость об отъезде родителей на выходных.



Отредактировано: 14.11.2018