Игра

Глава 7

 

ГЛАВА 7

 

***

- Леди Миелисадра?

О, боги! Началось. Что ж, Сандра, тебя этому обучали не один год. Будь добра, сделай всё как следует.

Голос, окликнувший меня, принадлежал герцогу де Фарени: человеку, отличившемуся в войне с Иллирией, да и просто отличившемуся.

Об отношениях де Фарени с семьёй Роад я знала только то, что во время войны с Илларией мой «отец» служил под началом. Говорят, что Тинер де Роад был чуть не правой рукой своего командующего. Видимо, я должна была бы знать множество баек из их военной жизни, но, увы, располагала только фактами. Хорошо было то, что де Фарени и де Роад со времен войны не поддерживали связей. Что между ними случилось, осталось загадкой. В данных, которые было необходимо изучить мне, ничего конкретного об их размолвке сказано не было.

- Да, лорд… – я несколько замялась и немного покраснела, что в принципе простительно для юной особы, едва прикоснувшейся к придворной жизни. – Прошу прощения, но мне раньше не приходилось общаться с таким количеством благородных леди и лордов. И мне жутко неудобно… Вы простите мне мою неосведомленность?

Герцог улыбнулся. Снисходительно и немного покровительственно, чего я от него и добивалась.

- Дертам де Фарени, – представился он, слегка склонив голову. Ровно настолько, насколько требовали приличия. – Я старый боевой товарищ вашего отца.

- Ах! – очень правдоподобно и почти искренне воскликнула я, позволив себе немного невоспитанной непосредственности, дабы сойти за неопытную девушку, но не дуру. - Как я рада встретить, наконец, человека, который смог бы пролить свет на те ужасные события.

Лорд Детрам удивленно вскинул брови, и я поспешила продолжить:

- Понимаете, мой отец не очень любит вспоминать о войне. И уж тем более не спешит удовлетворять любопытство юной леди, считая, что война - это не женское дело.

- Вы с ним не согласны?

- Отчасти, – я немного помолчала, делая вид, что подбираю нужные слова. – Да, конечно, юной леди не пристало, размахивая мечом, идти впереди войска. Или уж точно поступать на постоянную службу и спать в одной казарме с… мужчинами. Я не отрицаю, что репутация ее будет растоптана. Хотя и были случаи, когда именно женщины поворачивали ход войны своим неординарным подходом.

Герцог сдавленно кашлянул. О да, ты прекрасно понял, о ком я говорю. Твоя ненаглядная жена в свое время стала любовницей принца Илларии и выкрала секретные данные, от которых и зависел в будущем исход всей войны. Да, она не гнушалась самых грязных и опасных игр. И пути, проторенные многими дамами до неё, не минула и ваша прекрасная жена. Плодотворно, к слову.

Увы, вы, герцог, не оценили самоотверженность собственной супруги. Не смогли пережить позор? Или забыть о том, что ей доводилось делать, на благо собственного королевства? А ведь говорят, что принц, то есть уже король, Илларии, весьма изобретателен в постели. Чтобы вами ни руководило, но было не справедливо так поступить с этой самоотверженной женщиной растоптавшей свою честь и гордость. Уже спустя год, герцогиня де Фарени скончалась от скоротечной и неизлечимой болезни, причиной которой, спорить могу, стали именно вы. Не потому ли, дорогой герцог, даже не дождавшись окончания траура, вы уже вели молоденькую леди де Маленир в Храм за благословением богов. А ведь ваш первенец родился уже спустя шесть месяцев. И вполне здоровым мальчиком.

Я мило улыбнулась и продолжила:

- Мне интересны книги по истории, но они слишком сухие. Только факты. А так хотелось бы историй из уст очевидцев и участников… – я с надеждой посмотрела на герцога.

Ну же, давай. Расскажи мне что-нибудь, что пригодилось бы в будущем. Заполни провалы в моих знаниях

Герцог некоторое время помолчал. Но, видимо, я всё же была достаточно убедительна.

- Может, я бы мог утолить вашу жажду знаний?

- Я была бы так благодарна вам.

И понеслась.

Я узнала много о той войне. Об отношениях, что связывали «моего отца» и герцога. Об осаде замков Латерин и Солентер, что стали переломными в войне Иллирии и Вернарии. О том, как он рука об руку с моим так называемым отцом, сражался в битве под Суэсаром. И многое… многое другое. Весьма интересное, но совсем бесполезное. Рассказывал он со вкусом и подробностями. Его вдохновению и огню в глазах могли бы завидовать самые знаменитые менестрели.

И я слушала иногда восхищенно, иногда восторженно, иногда испуганно восклицая.

 

***

Ноги, от многих танцевальных па, уже гудели и едва меня держали. Хотелось присесть, но сидеть здесь разрешалось только королевской семье.

Я стояла в стороне от танцующих пар с бокалом игристого вина в руке и разглядывала уже порядком надоевших придворных. Как же жалко сейчас они выглядели со стороны. Их притворные улыбки и фальшивый смех наводили на меня тоску.

Хмель и усталость заставляли царившие в их сердцах чувства проступить наружу. Или это было видно только мне, привычной обращать внимание на детали?

Леди Кариса де Санторин уже стреляя глазками в сторону молоденького графа ле Нарена, навскидку годящегося ей в сыновья. А молодой граф смотрел влюбленными глазами на принцессу. Увы, маленькому графу не улыбнется судьба, ни сегодня, ни когда-либо ещё. И он это понимал, потому и выглядел так, будто не сегодня-завтра его отведут на эшафот. Принц и принцесса, в свою очередь, скучающим взглядом скользили по расслабленным алкоголем лицам придворных. Старик де Ридмарт спорил со своим старым недругом герцогом де Шарном…



Гуйда Елена

Отредактировано: 17.06.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться