После ужина трое друзей вышли на улицу, которая в вечернее и ночное время светилась люминесцентными вывесками и тысячами огнями высотных домов. Воздух будто застывал от лёгкого морозца и покрывал прекрасными узорами витрины магазинов, а лёгкий иней ложится на редкие, росшие на клумбах возле домов кустарники. На безоблачном небе одна за другой вспыхивали яркие звезды. Спокойную тишину вечера, нарушали лишь редкие в вечернее время машины.
- Знаете друзья, - произнесла Сандра лишь только они отошли от дома Елизабет. – Через день моя мама улетает в Луисвилл, а я хочу встретить Рождество вместе с вами, как вы на это смотрите? – спросила она, поглядев на идущих рядом друзей.
- Замечательно! – подпрыгнула, как маленькая девочка на скакалке Елизабет. – Мои родители будут справлять Рождество вместе с томиными, а мы остаёмся одни, мы сначала хотели пойти вместе с ними в ресторан, ну думаю, там опять будет скукота смертная, - ответив на предложение Сандры Елизабет и состроив гримасу скуки.
- Тогда решено, через два дня приходите ко мне, - повеселела Сандра.
И тут из-за угла дома выбежал юноша, и, сбив дружную троицу с ног, упал прямо на Сандру. Девушка была на столько, близка лицом к нему, что его губы касались её лица, и тёплое дыхание обдувало её чуть потрескавшиеся губы лёгким бризом.
- Ой! – проговорил он, вставая. – Извините, просто я нечаянно разбил витрину магазина, и продавец, который побежал за мной даже не захотел выслушать меня. А я ведь только хотел проучить негодного мальчишку, который хотел украсть у мороженщика, четыре пары мороженного, - очень быстро начал оправдываться незнакомец.
- Знаешь, что я хочу тебе сказать, - немного рассерженно проговорила Сандра, поднимаясь с холодного тротуара и отряхиваясь, но потом она посмотрела на него с какой-то нежностью, и продолжала уже мягче. – Ты должен пойти к продавцу и возместить ущерб, который ты ему причинил.
- Да, я понимаю, – уже немного успокоившись, произнёс он. – Но он меня даже не захочет слушать, он очень рассержен, - и он уронил свою голову на грудь.
- Давайте пойдём вместе с ним, - неожиданно проговорила Елизабет.
- Я например не против , помочь человеку в трудной ситуации, - сказал с готовностью Том.
И они пошли все вместе в сторону мороженки. Когда они подошли на то место, где всё произошло, то увидели продавца мороженого с веником и совком, который пытался подмести разлетевшиеся осколки стекла витрины.
- Добрый вечер! – хором выкрикнули друзья.
Продавец быстро поднял голову и увидел троих молодых людей, которых раньше он не видел, среди них он приметил четвертого, и, узнав его, быстро подбежал к нему, пытаясь схватить его за шиворот, но друзья загородили его своими спинами.
- Скажите сколько нам нужно заплатить, чтобы компенсировать ущерб? – решительно выступила вперёд Сандра.
От неожиданного вопроса, он оставил свои действия, и немного подумав, ответил:
- Вы должны мне заплатить за этого хулигана тятьсот долларов, если они у вас есть, - с нескрываемой усмешкой в голосе проговорил он.
Недолго думая, новый мальчик из группы выступил вперёд, достал кошелёк и, открыв его, отдал удивлённому продавцу деньги, и, щёлкнув перед самым его носом кошельком, скрыл его, как будто бы его не было. Друзья не ожидав со стороны таких действий, на мгновение остолбенели, но потом быстро пришли в себя, и, развернувшись, пошли в обратную сторону от магазина.
- Послушай, а ведь мы не знаем твоего имени, - вдруг оживилась Сандра.
Повернув голову к ней и улыбнувшись, он сказал:
- Меня зовут Леонардо, но для вас просто Лео.
- А меня зовут Сандра, моих друзей Том и Елизабет.
- Очень приятно, а куда вы шли, пока я на вас не налетел? – с некоторым любопытством спросил он.
- Мы идём ко мне домой, кстати, когда мы придём, я раскрою тебе один секрет, - сказала Сандра.
- Ты, что? – остановилась Елизабет, и жестом приказала Тому идти дальше, а сама взяла Сандру под руку и отвела в сторону. – Ты не соображаешь, что ты делаешь?
- А, что я такого сказала? – вспылила Сандра, и от этого снег возле её ног начал таить.
- А не чего, ты хочешь нашу тайну рассказать совсем постороннему человеку. Ты ведь вообще не знаешь его, откуда он, и где живёт, - с нескрываемым раздражением в голосе сказала Елизабета.
- Мне кажется, ему стоит доверять, а ты всегда подозреваешь каждого человека в каких-нибудь махинациях, - произнесла с укором Сандра.
- А ты слишком доверчивая у тебя на любого найдётся своё алиби, презумпция невиновности, - выдавливая из себя слова адвокатских терминов, которые набралась в журналах по праву.
- Всё, хватит! – покраснела Сандра от гнева, а снег под её ногами начал таить всё больше и больше. – Я сделаю так, как сама посчитаю нужным!
- Сандра успокойся, - посмотрев с беспокойством, произнесла Елизабет, заметив гнев в её словах, и схватила её за руки, и тут же за это поплатилась, обожгла руки и, отдёрнув их с быстротой молний, отступила на шаг. Пытаясь хоть как-то успокоить Сандру, не разжигая больше гнева, подруга стояла молча и смотрела на неё.
- Я спокойна! – произнесла еле слышно Сандра, и тут же из красной стала бледной и, потеряв равновесие, упала; на запорошенный снегом тротуар.
Елизабет нагнулась над ней, и, найдя чистый снег, начала растирать Сандре лицо, пытаясь привести её в чувства.
- Со мной всё в порядке! – твёрдым, как сталь голосом проговорила Сандра и оттолкнула подругу от себя, выпрямившись во весь рост.
- Я больше ни буду выводить тебя из себя, ты теряешь много сил, не обижайся на меня Сандра! – примирительно и с жалостью проговорила Лиза.
Как не гневалась Сандра на свою подругу, но дружеские чувства были сильнее всякого гнева, который внёс в них некоторый разлад. И Сандра сказала:
#127663 в Любовные романы
#40092 в Любовное фэнтези
#23047 в Короткий любовный роман
сверхспособности, иллюзии, сатана
18+
Отредактировано: 04.07.2019