Когда тетю Лауру арестовали, Леда Стивенсон, кажется, впала в шок. Состояние, когда ее глаза остекленели, а губы приоткрылись, пугало детектива Дина даже сильнее, чем когда она появилась из темноты, а потом спряталась в будке.
Дин хотел уйти, но в его мозгу засела просьба Лауры:
- Пожалуйста, присмотрите за моей девочкой. Когда до нее дойдет суть происходящего, она может сильно испугаться. Она может... вы знаете. Уже все знают, детектив Дин. Не позволяйте ей делать глупости.
С какой стати он, Эндрю Дин, должен сидеть в двенадцать часов ночи в гостиной дома Стивенсонов, он так и не понял. Но уйти все равно не мог. Он сходил на кухню и приготовил травяной чай для Леды, сидящей здесь же, в кресле напротив. Она все еще была в сорочке, облепившей ее будто саван. Грудь застыла в одном положении – казалось, девушка не дышала.
- Выпей, - приказал детектив Дин, поставив перед ней кружку с чаем. Девушка, удивив молодого человека, повиновалась; она склонилась вперед и взяла кружку обеими руками, не боясь обжечься. Будто не чувствовала боли.
- У вас когда-нибудь возникало ощущение, что назад пути нет? – вдруг спросила она. Детектив Дин, расслабившись, после того как Леда Стивенсон заговорила нормальным тоном, присел на прежнее место и произнес:
- Да, частенько.
- И у меня, - вздохнула девушка. – Очень часто я понимаю, что уже ничего не будет прежним. Я не буду. Мир не будет. Тетя Лаура тоже... - глаза Леды наполнились слезами, и детектив Дин вздохнул. Наконец-то прорвало. Сейчас начнется представление, - подумал он не слишком вежливо.
Но Леда решила больше не пугать детектива Дина. Она только всхлипывала тихонько, утирая слезы ладонью, а затем заерзала в кресле, подобрала под себя ноги и сделала глоток из кружки, которая все еще была у нее на коленях.
- Что мне теперь делать? Все из-за меня.
Чего? – опешил детектив.
- Нет, Леда, это не из-за тебя.
- Я довела ее до этого состояния. Я ее мучила. Она даже... не могла спокойно спать, понимаете? – девушка посмотрела на детектива Дина круглыми от сожаления глазами. Слезы все еще катились по ее бледным щекам. Детектив вдруг заметил, что у нее не худое лицо. Несмотря на бледность, Леда не выглядела больной; ее щеки были кругленькими, губы пухлыми, глаза живыми.
- Что ты имеешь в виду – не могла спокойно спать? – Детектив Дин очень хотел выяснить все, что знает Леда о своей тете. Неужели она действительно вырезала целые семьи? Если это так, почему Лаура раньше не призналась в преступлениях?
- Тетю мучили кошмары. Она часто кричала во сне, бродила по дому. Не удивительно... - девушка невесело хмыкнула. – Понимаете, дело во мне. Во всем только я виновата. Тетя здесь не при чем.
- Ты помнишь, что ты делала на Хэллоуин? – прямо спросил детектив Дин. – Где ты была?
- Я была дома. Тетя Лаура позволила мне провести вечер дома.
- Ты была дома и никуда не выходила?
- Нет, я смотрела телевизор в своей комнате.
- А твоя тетя?
- Она спала, - просто ответила Леда. Она или притворилась, что не замечает допроса, или решила прямо и честно отвечать на каждый из вопросов детектива.
- Что ж... - пробормотал он, украдкой оглядываясь. – А ты помнишь, что случилось час назад?
- Что вы имеете в виду? – спросила Леда, прищурившись. В ее взгляде проскользнуло что-то, что детектив не успел идентифицировать. То ли удивилась, а может, испугалась.
- Ты была на улице.
Леда вдруг поднялась на ноги и босиком направилась в сторону кухни. Детектив вскинул голову, наблюдая за ее удаляющейся фигурой. Смутилась? Еще бы! Он видел ее в таком состоянии, в котором... она была в будке. Пряталась от него словно безумное животное, скованное страхом и желанием выжить.
Немножко подумав, он направился вслед за девушкой. Уже приготовился к новой вспышке гнева от Леды Стивенсон. Он ждал очередного ее приступа, но когда вошел на кухню, то обнаружил ее за столом, нарезающей ломтиками хлеб.
«Как она может есть в такой момент? Неужели ей не страшно и не грустно?» – подумал детектив Дин, замирая в дверях. Она вежливо поинтересовалась, не подозревая о его мыслях:
- Будете тост?
Вообще-то он надеялся, что она предложит ему уйти в свою собственную квартиру, потому что час уже поздний и ей хочется побыть в одиночестве и осмыслить случившееся. К сожалению, она об этом не попросила.
- Нет, большое спасибо, - ответил детектив Дин, украдкой осмотревшись. Окна голые, без занавесок и жалюзи. На них нет ни горшков с цветами, ни украшений. Возможно именно в это окно, прямо над раковиной, заглядывал Дин с улицы.
Пока он размышлял, Леда уже засунула в тостер кусочки хлеба, и прибор оповестил о приготовлении. Дин вздрогнул, а Леда, как ни в чем не бывало, осведомилась:
- Вы ведь знаете, что можете уйти в любое время?
- Могу?
Леда посмотрела на него на удивление проницательным и взрослым взглядом:
- Да, можете. Вы не взаперти, детектив, а мне не пять лет. Я справлюсь.
Он едва не хмыкнул. Справится?
- Почему вы так смотрите? – спросила она.
- Потому что час назад ты шаталась во дворе словно приведение, а затем пряталась от меня в будке на заднем дворе. И все это под леденящим дождем, от которого у меня едва мозг не отсох.
Леда приоткрыла рот от удивления, забыв о тостах, которые укладывала на тарелку. Она несколько раз моргнула, приходя в себя, затем решила ошарашить детектива Дина вопросом:
#497 в Триллеры
#497 в Мистический триллер
#541 в Психологический триллер
любовь, жестокость, одержимость
18+
Отредактировано: 06.05.2018