Испытание временем

Размер шрифта: - +

3

Дженни приехала домой, но, погруженная в свои мысли, еще долго не заходила внутрь. Этот дерзкий тип, повстречавшийся ей на рынке, не выходил у нее из головы. Он выглядел таким привлекательным, чутким и харизматичным, а оказался ужасным грубияном и наглецом! Как же все-таки обманчива внешность. Никто никогда так не вел себя в присутствии Дженнифер. Все парни на цыпочках ходили вокруг неё, поднося всё, что она пожелала. А этот нахал, не только не соблюдал правил приличия, но и публично унизил её, рассорив с продавцом лавки. Обиженная юная леди тяжелыми шагами поплелась в сторону дома. Ей предстояло объясниться с матерью и выслушать тысячи замечаний о том, как она могла такое допустить и какая же неудачница у неё дочь.

– Мамочка, ты, конечно, рассердишься, но я не купила перец. Его увели у меня из под носа. Какой-то ужасный грубиян! Негодяй полнейший! – Начала оправдываться Дженнифер.

– Что? Что ты несешь такое? Единственное, что я тебе доверила сделать, и ты все равно всё испортила!! Надо было послать за покупками слуг! Как я теперь приготовлю ужин? И что я скажу твоему отцу? Что моя дочь – бездарь, которая не может даже за покупками съездить? – Прокричала Лорен! – Как же ты мне надоела! Когда ты уже найдешь себе мужа, который сможет терпеть тебя до конца его дней!

– Мамочка, миленькая, не волнуйся! Тебе нельзя волноваться, я, правда, не виновата, – всхлипнула и без того раздосадованная девушка. Только скандала с матерью ей не хватало! Это окончательно добило её настроение, и слезы едва держались в глазах.

– А кто виноват? Кто? Тебе уже даже пряности не продают! – Она тяжело упала в кресло. – Дочь моя, криворукая, наградил же меня твой папаша ребенком. Ладно, забудь. У меня для тебя хорошая новость, в отличие от некоторых. Завтра вечером мы едем на бал! – Воодушевленно сказала Лорен. –  Недавно, к нам в город приехал очень солидный и не менее симпатичный мужчина. И соседка Люси говорит, что он очень богат и привлекателен, якобы раньше он был ловеласом, а теперь решил остепениться и приехал к нам в город в поисках жены. Так вот, это должен быть самый яркий бал за долгое время. И мы приглашены, – с улыбкой пролепетала Лорен. – Музыка, танцы, претенденты на твою руку и сердце, что может быть лучше?

– Прибить Флеминга, – прошептала Дженнифер, а уже чуть громче сказала: Конечно мамочка, это прекрасно… Хотя вряд ли кто-то сделает прием лучше, чем делаем это мы. Да и как с ловеласа станешь семьянином? Ты в это веришь? Мне кажется, такие развратные люди уже не меняются.

– Что? Что ты философствуешь? Ладно тебе, чтобы к семи часам вечера ты была готова! И, наконец-то, осмотри аудиторию! Ты должна выбрать себе мужа и у тебя есть прекрасная возможность сделать это завтра. Я надеюсь на тебя, не разочаровывай меня вновь своими глупыми репликами: «Этот кривоногий», «А этот скучный», «А у того и вовсе кривые зубы, и изо рта пахнет». Ой, я пойду, прилягу, от тебя у меня началась мигрень.

«Да что же это такое? Сегодня у всех от меня начинает болеть голова. Неужели я так раздражаю окружающих? Точно не мой день!» – подумала Дженнифер. Она решила пойти прилечь и еще раз обдумать произошедшее. В следующий раз при встрече таких нахалов она должна дать отпор, чтобы ни у кого и язык не поворачивался говорить такие гадости, которые произнес этот тип!

Никто не имеет право так обращаться с ней, да и не только с ней, а вообще с любой девушкой! В наше время женщины не имеют голоса и их вообще ни во что не ставят! Рожай себе детей, ухаживай за ними, выслушивай со всех сторон замечания и недовольство, а вечером будь приветливой со своим супругом и не вступай с ним в споры, а тем более не перечь мужчине на людях! Чем женщины хуже их и почему они позволяют себе так обходиться с представительницами женского пола? Дженни долго размышляла по этому поводу и вскоре заснула.

Ей приснился прекрасный сон, в котором она встретила красавчика Флеминга, и он совершенно не грубил Джен, а, наоборот, был приветлив и харизматичен.

– Вы так прекрасны, словно лучи солнца, после дождя. Вы, как радуга, которая переливается всеми цветами одновременно. Я жизнь бы отдал за проведенный день с вами, – лепетал Флеминг.

– О, мистер Флеминг, – смущенно произносила Дженни, – вы преувеличиваете. Я самая обычная девушка.

А тем временем Дженнифер купалась в лучах славы, и её самолюбие было утешено. Она обожала внимание, а, тем более что собеседник ей очень импонировал. К сожалению, это был всего лишь сон и, проснувшись, Дженни с разочарованием признала, что лучше бы Флеминг ухаживал за ней, чем терпеть то, как грубо он с ней обошелся.

«А ведь из нас могла получиться прекрасная пара, – думала Джен, – лучшей пары бы во всем мире не нашлось! Я бы сопровождала его на каждом балу и была бы, как украшение, словно жемчужина. А Флеминг не отводил бы глаз от меня и вовсе избавился от страсти к другим женщинам. Главной девушкой и музой его жизни могла бы стать я! Но, увы, моё очарование на него не действует».

На улице стояла теплая погода. Вечер обещал быть незабываемым. Бал, который устроил мистер «бывший ловелас» претендовал на звание лучшего бала этого года. Настроение у Дженнифер было паскудное, но она вынуждена была надеть на лицо маску счастья, чтобы избежать двухчасовых нотаций своей матери. Вместе с тем, не хватало еще портить себе очаровательный вечер из-за этого Флеминга. Она стала собираться. Это был самый любимый период перед балом и пусть он занимал много часов подготовки, зато каков был результат. Джен посмотрела на себя в зеркало. «Идеально, – подумала она. – Странно, что на Флеминга не подействовало моё очарование. Вот увидел бы он меня сейчас, точно бы ахнул и не посмел грубить мне, и посмехаться».



Екатерина Бондарчук

Отредактировано: 20.11.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться