История белого колдуна

Размер шрифта: - +

ГЛАВА 3. Очарование праздничного вечера

Ковен-Лейс принимал сегодня всю округу. Много гостей съехалось, чтобы побывать на балу в межсезонье. Будь-то богатый фермер или местный джентри, всем были здесь рады. Миссис Уэнсли нарядилась по случаю в свое пурпурное платье и Йоркширские кружева, которыми очень гордилась. Хозяйка дома была окружена восторженными соседками, но первенство внимания все же отдавалось молодым девицам выездного возраста. Юные создания наряжались в обновки, чтобы похвастаться перед знакомыми. Были здесь и две тридцатилетние, незамужние дамы, которым, увы, не улыбнулась удача, но они все еще лелеяли надежду. Мисс Филлинс пребывала в окружении своих сверстниц, которые с горящими глазами разглядывали возможных кавалеров, каждая из них держала красивую танцевальную книжечку, чтобы записывать своих кавалеров. Девушки шептались, прикрываясь веерами, это было такое событие, которого они ждали будто вечность, хотя оно произошло столь стремительно, что многие готовились к нему впопыхах. Мисс Филлинс еще с четырнадцати лет была допущена выезжать и все благодаря дяде, в свои семнадцать она уже считалась, по меркам провинции, знатоком светской жизни.

Ее книжечка еще была пуста, девицу никто заранее не пригласил, как и многих ее знакомых, но она лелеяла надежду, что кто-то из молодых господ элегантно исправит это опущение. Не стоит долго водить читателя за нос – Эдвард Уэнсли был тем самым джентльменом, который вознамерился даму все же пригласить: он вальяжно пробирался сквозь толпу, отдавая должное стараниям родителей, но его взор останавливался у стенки, где эта самая девица стояла в окружении подруг. Молодой человек уверенно приближался к цели, уцепившись в образ красивой девушки ястребом, но ему сегодня решили немного подкорректировать наступательно-пригласительную кампанию – из толпы, подле девушек, вышел Джон с такими же самыми претензиями на Рейчел Филлинс.

- Мисс Филлинс, - заговорил старший брат, - разрешите пригласить вас на два первых танца?

Девушка только опустила глаза и дала свое согласие – видный джентльмен, коим являлся Джон Уэнсли, давно пользовался симпатией у молодых девиц. Ее подруги чуть ли не заскреготали зубами и недовольно прицыкнули, когда Рейчел удалось заполучить такого кавалера. Но это ничто, в сравнении с тем, каким обескураженным казался Эдвард Уэнсли, он остановился буквально в нескольких шагах от их кружка и слышал приглашение дамы, но самое обидное – Рейчел согласилась. Средний брат отошел назад, не желая осознавать услышанное, ведь именно он хотел быть партнером во время двух первых танцев, невообразимо – братец обошел его на повороте.

Других дам он приглашать не стал, не замечая никого, кроме Рейчел. Джон выглядел довольным, а почему бы и нет? Он пригласил самую достойную даму на танец, и теперь будет улыбаться, и показывать свои светские манеры, которые только в обществе и проявляет – дома он полнейший чурбан. Эдвард был раздосадован, когда дама его сердца кокетничала со старшим братом, если бы она так улыбалась и молодому человеку, но их отношения казались иными. Нет, это все напускное, а с ним она такова, как есть.

К среднему сыну подошел его отец, чтобы поинтересоваться собственно, почему его отпрыск не намерен ни с кем танцевать, вокруг столько обворожительных девушек. Старик Себастьян в молодости слыл отменным танцором и хотя семья у них был еще не столь уважаема, но дамы все же предпочитали его иным господам и побогаче. Сейчас былой огонь погас, а вот сыновья упускают много шансов, в особенности зачинщик сего мероприятия. Старик уже получил некоторую пользу от званого вечера – он переговорил с несколькими господами и решил уделить внимание семье.

- Я не могу танцевать со всеми девушками, - раздраженно ответил сын на невинный вопрос отца. – А та, с кем бы я станцевал, уже приглашена.

- Ну и что? Пригласишь ее на следующие танцы.

- Вот поэтому я и ожидаю свободной минутки, отец, не заставляйте меня делать, что не по душе. Все девицы могут казаться вам миловидными, но не многие обладают теми качествами, которые вызовут во мне интерес. Тем более, не в нашей провинции.

- Ты зря так привередлив, достойных дамочек тут полно, с чего бы тогда мне надобно было устраивать эти торжества, если их зачинщик обтирает стены. Твоя дражайшая матушка столько готовилась…

Эдвард внимательно взглянул на отца, тот, видимо не понимал, что молодой человек не просто шел на бал ради забавы. Он старался для Рейчел, потому что, она так пожелала. И какую же награду в итоге получил – полное безразличие к нему. Неужели она не догадалась, почему мистер Уэнсли из Ковен-Лейс так скоро пригласил всех на танцевальный вечер, после их памятного разговора. Молодой человек надеялся на благодарность со стороны девушки, а она танцует с Джоном.

Когда два первых танца закончились, и галантный кавалер больше не претендовал на ее внимание, дама упорхнула к своим знакомым девицам, чтобы всласть поговорить с ними на тему танцев. Многие дамы просидели у стеночки, поскольку не были никем приглашены, она же наслаждалась пересказом своих впечатлений Терезе, которой тоже посчастливилось станцевать, хотя ее кавалер был отставным полковником и не очень красивым. Подруги мисс Филлинс тайно завидовали популярности Рейчел.

- Ей богу, самое приятное в жизни – танцевать, - замурлыкала от удовольствия барышня: глаза ее блестели, словно сапфиры, щеки покрывал легкий румянец, а губки алели. Она дышала той бесхитростной красотой, которая порой обескураживает даже самого стойкого критика. Эдвард все же решил попытать счастья вновь, поскольку миловидную даму мог пригласить на танец еще какой-то индюк и второго разочарования наш герой бы не пережил. Но в этот раз удача сопутствовала молодому человеку.



Эрика Легранж

Отредактировано: 18.06.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться