Как очаровать очаровательную.

Глава 12

Из дневника герцогини Роксборо

«Мне не раз доводилось видеть игру в бадминтон на кортах замка, но не было ни одной настолько страстной. Впрочем, не игра захватила наших гостей, а скорее то, что последовало вскоре за ней…»

 

Далия, отворив дверь в спальню, обнаружила там Фрейю, расправлявшую только что отглаженное платье.

– Фрейя, я пообещала сегодня днем играть в бадминтон, но мне кажется, что я отправляюсь на войну.

– Ох, мисс! Не жалеют они вас. Прикажете подать обед?

Далия кивнула, и служанка пару раз дернула за висевший у камина шнурок.

– Позвольте узнать, а с кем же вы воевать надумали, когда отобедаете? – Фрейя не скрывала любопытства.

– С леди Мэри и мисс Стюарт. Если они выиграют, плакали мои сережки.

Далия машинально тронула серьгу, ощутив болезненный укол в сердце при мысли о том, что придется расстаться с дорогими ей украшениями.

Фрейя сочувственно поцокала языком.

– Да, других-то вы и не носите.

– Просто эти мне дороже всех остальных. – Она вымученно улыбнулась. – Но рискнуть все равно стоит. Потому что в случае победы я положу конец всем этим подлым сплетням о лорде Кирке.

Служанку это, похоже, изумило.

– Лорд Кирк? Но вы ведь…

Тут в дверь постучали, и Фрейя пошла открывать. Перебросившись несколькими словами с лакеем, она прикрыла дверь.

– Обед вот-вот подадут, мисс.

– Прекрасно.

Служанка подошла к своей госпоже.

– Стало быть, вы будете сражаться с леди Мэри и мисс Стюарт в бадминтон, чтобы заставить их держать язычок за зубами насчет лорда Кирка?

– Ты не поверишь, какие ужасные вещи они говорят. Они такие коварные, только и знают, что по углам шептать, что он, дескать, калека хромоногий. Не могу же я просто все это выслушивать. Я обязана что-то предпринять.

Что бы ни случилось, она не позволит Кирку самому выступить против несправедливых упреков в свой адрес. Она уж как-нибудь да сумеет поставить леди Мэри и мисс Стюарт на место, причем в рамках приличий, а вот он… С его-то прямотой он непременно наломает дров, если только попытается отстоять свою честь. Ей стало дурно при мысли, что он может высказать им – тогда снова пойдут пересуды, да еще какие. Уж лучше как-нибудь втихомолку уладить этот досадный инцидент. Если все будет хорошо, и леди Мэри, и мисс Стюарт закроют рты хотя бы на время пребывания в этом замке, а сам Кирк и вовсе ничего не узнает.

Далия улыбнулась Фрейе.

– Мне надо надеть что-то такое, что не стесняло бы движений. Где-то у меня было старое платье из серого муслина. Оно мне почти до пят. Я повесила его позавчера в шкаф, вернувшись с долгой прогулки по северным полям. И знаешь, в нем очень удобно – подол даже не волочится по земле, как у других платьев.

– Как же, как же, мисс, сейчас же пойду поищу.

Фрейя торопливо просеменила к гардеробу.

– Вот оно! – Спустя пару минут радостно сообщила она. – В нем вы и одолеете ваших соперников в битве за честь лорда Кирка.

– Хоть ты и называешь это битвой чести, но, боюсь, сам лорд Кирк ничего не поймет. Он ни о каких спорах и ставках просто не знает. Надеюсь, и не узнает. Впрочем, это только надежды. Я обязана победить. – Далия опустилась на пуфик у туалетного столика.

– Вы точно победите, я не сомневаюсь.

– Лорд Кирк страшно рассердится, если узнает. – Она рассеянно вертела в руках серебряную щеточку.

– Вам-то откуда знать, рассердится он или нет?

Далия изумленно взглянула на служанку, а та, зардевшись от смущения, продолжала:

– Он – мужчина хоть куда, это уж точно. Вот только весельчаком его не назовешь.

Далия невольно усмехнулась.

– Это еще очень мягко сказано, Фрейя, к тому же он страшный скопидом и брюзга. И всегда таким был.

«Но когда улыбается…»

Она поразительно отчетливо представила себе, как блестят у него глаза, когда он улыбается, как меняется выражение лица, и сама невольно улыбнулась.

– Будь что будет – пусть себе сердится на меня за мою помощь, но я поступлю как решила.

– Это? – Фрейя вышла к ней с серым платьем в руках.

– Да-да. Спасибо тебе.

Служанка уже собралась разложить платье на столе, но вдруг нахмурилась.

– Ах, да тут вроде грязь прилипла! Не следовало бы невычищенное в гардероб вешать.

– Да что ему сделается? Крохотный комочек земли. К тому же я утром собиралась пройтись в нем же, так что какой смысл чистить. Прошу тебя, давай его сюда.

– Пожалуйте, мисс.

Вскоре Далия надела одноцветное незамысловатое платье, обулась в пару хорошо разношенных грубоватых кожаных туфель, сидевших на ней как влитые.

– Ну и как? – осведомилась она у служанки. – Конечно, не бог весть какой наряд, но сидит на мне прекрасно и, главное, ничуть не стесняет движений.

– Как раз впору для игры.

– Вот и прекрасно. Уж куда лучше, чем в этих матерчатых туфельках. А мои соперницы точно в них явятся. Может, они и симпатичнее смотрятся, но то и дело слетают с ног. – Далия повернулась к зеркалу. – Ну, а теперь прическа. Я не смогу играть, если волосы не будут тщательно собраны. – В зеркале она встретилась взглядом со служанкой. – Тут уж целиком доверяюсь твоим умелым рукам.

– Ах, мисс, обещаю, что ни одна прядь не выбьется. – Придвинув хрустальную вазу со шпильками и заколками, Фрейя приступила к священнодействию.



Отредактировано: 05.03.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять