Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король!

Глава 1. Нисколько не похож

 

 

Глава 1. Нисколько не похож

 

Что-то неладное творилось в Парлеанском королевстве. Ой, неладное. Бракосочетание короля состоялось, как и велит традиция, в полном таинстве в замке Вечного Тумана. Но с тех пор прошло уже три дня, а новая королева так и не явилась народу. Её приветственное выступление перед верноподданными всё переносилось и переносилось.

Такого ещё никогда не случалось. Никто не знал, что происходит. Никто, кроме двоих: молодого короля Эмилио Бруно и придворного лекаря Жанкарло.

— Пора бы её разбудить, — Эмилио склонился над юным прекрасным лицом королевы.

Его губы растянулись в довольной улыбке. Как же ловко он всё провернул. Но рано король радовался. Он и не представлял, какую головную боль нажил себе в лице этого юного прекрасного создания.


 

Алиса проснулась оттого, что кто-то тряс её за плечо.

— Дорогая, пора приступать к исполнению королевских обязанностей.

Более нелепой фразой её ещё не будили.

— Что?? — она с трудом разлепила веки.

Первое, что увидела, — белозубую мужскую улыбку. Не худшее, с чего может начинаться утро, но откуда эта улыбка взялась? Интуиция подсказывала, что её тут быть не должно.

Улыбка принадлежала знойному брюнету, красавцу-итальянцу. С чего Алиса решила, что обладатель волнистых тёмных волос и наглых тёмных глаз — итальянец, трудно объяснить, но она физически ощущала, что в нём течёт горячая южная кровь.

— Моя королева, твои верноподданные ждут твоей приветственной речи уже три дня.

— Мои кто?

Нахал, пробравшийся в комнату Алисы, давно заслуживал хорошую оплеуху за свой глупый розыгрыш, и до сих пор не получил нагоняй только потому, что Алиса после сна ощущала некоторую слабость. Ей стоило довольно больших усилий сесть в кровати, и только когда она приняла полувертикальное положение, её наконец-то проснувшийся мозг обнаружил странную вещь — кровать была слишком большой. Просто-таки огромной — королевских размеров.

Этот факт заставил Алису новыми глазами просканировать комнату и итальянца. Итальянец, зараза, оставался всё таким же улыбающимся знойным красавцем, которого хотелось прибить, а вот комната, увы, вызывала совсем другие чувства — растерянность, поскольку комнату Алиса совсем не узнавала.

Её взгляд упёрся в полукруглую стену с высокими окнами, зашторенными розовой и серой парчой. С парчи он перекочевал на секретер из резного серо-розового дерева и с безнадёжным недоумением обследовал комод, кричащий своей серо-розовой изысканностью. Ох, ты ж! Где это Алиса?

— Где я? — требовательно спросила она у итальянца.

— В данный момент в столице, во Флориже, но скоро нам уезжать.

Алиса припечатала темноглазого взглядом. Какую чушь он несёт?! Рука инстинктивно потянулась к одной из подушек, коих на кровати было с десяток.

— Не беспокойся, милая, — итальянец предусмотрительно отступил на шаг, — скоро ты всё вспомнишь.

Вспомнить не помешало бы. Алиса явственно ощущала, что в её памяти образовалось огромное белое пятно размером минимум в несколько часов. Вроде бы сегодняшний день начался как обычно — с утра она на велосипеде отправилась в универ. Пары прошли достаточно мирно. А что дальше? Вечером намечалась грандиозная студенческая тусовка. Начало тусовки она ещё хоть как-то помнила. А потом — провал.

И пока память мучительно пыталась восстановить события, Алиса принялась рассматривать итальянца. Она невольно обратила внимание на контраст между смуглой кожей и белоснежной рубашкой, на широкую грудь и мощные плечи. В нём было столько южной горячей харизмы, столько обаяния и позитивной сексуальной энергии, что она сразу причислила его к разряду опасных. И хоть пока он не сделал ничего плохого, Алиса решила заранее считать его виновным в том, что с ней происходит нечто странное.

И всё же, хотелось бы знать, что с ней происходит. Галлюцинации?

— Жанкарло, приступай, — итальянец обратился к кому-то в дальнем углу комнаты.

Оказывается, всё это время тут был кто-то ещё. Из полумрака на свет вышел мужчина средних лет с шикарной кудрявой шевелюрой. Бабушка Алисы по поводу цвета его волос сказала бы "соль с перцем" — чёрные с проседью. Она считала, что мудрость приходит к мужчинам в том возрасте, когда их виски начинают серебриться от седин. Хотелось верить, что бабушка была права — новоявленный окажется мудрым и сможет объяснить всё безумие происходящего.

— Я придворный лекарь, Жанкарло, — представился он. — Я позабочусь, чтобы вы вспомнили, как оказались в нашем королевстве.

Какие забористые у Алисы галлюцинации — королевство??! Видимо, она перечитала исторических романов. В последнее время её сильно увлекла история позднего средневековья. Вот ей и мерещатся королевские интерьеры и мужчины в одеждах, далёких от того, что носят в наши дни.

— Вы придворный лекарь? — переспросила Алиса.

Глупо, конечно, разговаривать с галлюцинациями, но как от них избавиться, она пока не знала, поэтому ей ничего не оставалась, как установить с ними контакт.

— Уже тридцать лет служу королевской семье в этой должности, — седовласый склонил кудрявую голову.

Алиса присмотрелась к нему повнимательней. Статный, подтянутый, с вполне аристократическими чертами лица, он внушал бы доверие, если бы не его живые, умные, но совершенно лукавые глаза. Человек с такой внешностью может быть верным другом, а может и облапошить.

Одно Алиса про него могла сказать точно — он не беден. Это чувствовалось по одежде. Тёмно-зелёный камзол с приятным бархатным отливом, светло-зелёная рубашка с шикарным кружевным жабо — всё выглядело статусно, и главное — позолоченные часы на цепочке, которые виднелись из нагрудного кармана. По временам позднего средневековья страшно дорогая вещь. А следовательно, насчёт своей должности, он, возможно, не солгал — действительно служит при дворе доктором.



Отредактировано: 14.11.2021