Каникулы у бабушки-колдуньи

Глава 34. Стражи Конбуки

В дыру в стене, которую всего пару часов назад проломили бабуля и ее команда, ворвался целый отряд. Конечно, это были волшебники. Глядя на их костюмы, ошибиться было невозможно. Все они были одеты точно также, как спасатели-следователи, которых дети видели в ту ночь, когда погиб Рудольф Квазяткин. На них были полосатые шапки и гетры, одинаковые длинные синие пальто с капюшонами. На рукавах и спинах виднелись нашивки, на которых было изображено какое-то волшебное животное, похожее, то ли на собаку, то ли на лошадь. Маня и Алик, когда видели его впервые, решили выяснить, что означает этот герб, но потом забыли это сделать.

  • Смотри, здесь и Гордоходов, — сказал Алик Мане, указывая на молодого следователя.

Именно этот серьезный волшебник тогда выдвигал версию о том, как было совершено убийство Квазяткина.

  • Я тоже его узнала, — ответила девочка. – И с ним его начальник.

  • А ведь Гордоходов той ночью говорил, что на месте происшествия были следы какие-то мелкие. Это были Инни и Саламах! А мы даже не подумали об этом!

  • Алик, ну как бы мы догадались? Это было просто невозможно! — сказала Маня, хотя у нее и самой были похожие мысли.

  • Это стражи Конбуки, — подала голос Та-Та. — Они охраняют порядок в Маголяндии и в особых случаях работают в Болотовке.

  • А почему они так странно называются? – спросила Маня. Появление этих волшебников заставило ее даже забыть на время о Вороне и камне Амбологеры.

  • Видите рисунок на их одежде? Это Конбука – мифический зверь. В Маголяндии есть целые поселения, в которых волшебники ему поклоняются.

  • И в чем суть их веры? — спросил Алик.

  • Ну, они пропагандируют справедливость, умиротворение, честность, доброту, служение волшебному сообществу и так далее.

  • Все это вполне традиционно для многих религий. Причем здесь этот зверек?

  • По легенде, очень давно в одной из деревенек волшебников в Маголяндии произошел пожар. Очень-очень большой. И тогда на помощь людям прибежала Конбука. Все добрые люди пошли вслед за ней и спаслись, а злые остались в деревне и погибли.

  • Жуткая история, — сказала Маня.

  • Всем стоять на месте! Бернанос, сдавайтесь! – громогласно заявил начальник Гордоходова.

Арина и другие помощники Бернаноса сложили оружие. Сопротивляться было бесполезно. Стражи Конбуки почти все, как на подбор, были широкоплечими удалыми мужчинами с грозным и решительным выражением лица. Они действовали слаженно и быстро: окружили преступников и направили на них свои резные – фирменные волшебные палочки с фигурными наконечниками, как на дорогой трости. Правда, главный виновник боевых действий в оцепление не попал. Бернанос, как только услышал шум, кинулся к котлу. Сейчас он стоял на мостике, с которого недавно упала Маня.

  • Что это он делает? – удивился Алик.

  • Использует свой последний шанс! – ответила Маня. — Думаю, он хочет нырнуть в волшебное зелье, чтобы получить силу алмаза Амбологеры.

  • Я вас предупреждаю, если вы не сдадитесь, мы схватим вас силой! – прокричал начальник Гордоходова.

  • Ни за что! Вы у меня еще попляшете! – с этими словами Бернанос зажал пальцами нос, набрал в легкие воздух и прыгнул в котел.

  • Он что, с ума сошел? – оглянулся на Гордоходова его начальник.

  • Возможно, это какой-то трюк? – растерялся тот.

  • Надо быстрее его вытащить, пока не произошло превращение! – закричали Алик и Маня.

  • Превращение? Парни, а ну-ка, быстрее за Бернаносом! — приказал начальник Гордоходова.

  • Не переживайте, — наклонилась к детям бабушка. — Вся энергия через зелье передается только одному человеку – тому, кто первый в нем искупается!

Стражам Конбуки удалось выловить Бернаноса из зловонной жижи. Отплевываясь и откашливаясь, злодей никак не хотел уняться.

  • Бойтесь меня! Бойтесь! Я страшен! Я теперь могуч, я теперь силен!

  • И вонючий до невозможности, — покачала головой Марго.

  • Уведите его! — приказал начальник Гордоходова.

Волшебники не стали снимать с Бернаноса сеть, взвалили концы ее себе на плечи и понесли «улов» к дыре в стене.

  • Этих тоже с собой! – начальник отряда указал на людей Бернаноса. – И займитесь, наконец, ранеными! Маргарита Игнатьевна, Теодора, – без объяснений на этот раз вас не отпущу.

  • А что делать с детьми? – спросил начальника Гордоходов.

  • С детьми? Отправить домой, конечно. И Гордоходов, постойте… А вам не кажется знакомым лицо Бернаноса?

  • Арсений Петрович, моя версия, возможно, покажется вам немыслимой, но мне кажется, что это пропавший муж Маргариты Игнатьевны – Филипп Носик!

  • Вы, как всегда, делаете странные заявления, Гордоходов! Ха, Филипп Носик! Что за бредовая идея?!

И эта парочка двинулась вслед за колонной. Один за другим волшебники проходили через дыру. Одни толкали перед собой схваченных злодеев, другие тащили на себе связанных фуфанготов.

  • Эй, а я? Выпустите меня кто-нибудь! Спасите!!! – донесся детский голосок. Ромка все еще висел в клетке и чуть не плакал.

  • Ромка, мы идем, не плачь! Все уже кончилось, все теперь хорошо! – крикнул на бегу Алик. — Извини нас, братишка!



Отредактировано: 13.01.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять