Следующее утро после бала началось как обычно – я месила тесто для бриошей, выполняла заказы на бисквитные торты и марципановые фигурки. Всё вернулось на круги своя, как будто и не было вчерашнего сияния, блеска и прекрасной музыки.
Матушка ошиблась – ничего не изменилось после бала, на который мы возлагали такие надежды. Втайне я жалела о потраченном на наряды золоте. Мы могли бы распорядиться им с большей пользой. Но господин Маффино рассчитался со мной честно, и в кошельке для приданого Констанцы прибавилось денег. Матушка готовилась после нового года официально объявлять её девицей на выданье.
Констанца и Анна только и разговаривали, что о прошедшем приёме – бесконечно обсуждали, как и кто на них посмотрел, кто и как взял за руку, а кто из кавалеров что сказал – и каким тоном, со значением или без.
Констанца каждый день наряжалась в бальное платье и танцевала перед зеркалом, похваляясь серебряной булавкой с веточкой плюща. Анна тоже не отставала, хотя ей нечем было хвастаться.
В отличие от сестёр я сразу по приезду домой спрятала своё воздушное рассветно-розовое платье в тканевый чехол и повесила в чулан. Пусть ничего не напоминает об иллюзорном великолепии, которое было, промелькнуло и прошло. Иначе жизнь покажется слишком уж печальной штукой.
Так получилось, что даже возвращение Реджи не принесло мне радости, а уж его появление в лавке сладостей на второй день после бала – и подавно. Поведение моего друга детства в зимнем саду неприятно меня поразило, а когда Реджи заявился в лавку, я и вовсе разозлилась, и смогла разговаривать с ним более-менее вежливо далеко не сразу. Но он появлялся на моём пути с завидным упорством – то приходя в кондитерскую, то подкарауливая меня по дороге домой.
Вот и сегодня он пришёл с утра пораньше и смотрел просительно и грустно, как побитая собака.
– Прости меня, Бланш, – Реджинальд поставил локти на прилавок и склонил голову к плечу. – Меня можно обвинить только в том, что я обрадовался встрече с тобой и потерял голову.
– Совесть ты потерял, – сказала я, высыпая сахарную пудру в толчёные орехи.
– Зачем ты меня так обижаешь, – протянул он печально. – Я готов сделать что угодно, лишь ты простила. Хочешь, буду месить тесто?
– Очень смешно.
Господин Маффино пролетел мимо с подносом, на котором истекали ароматами рождественские пряники, и неодобрительно посмотрел на Реджинальда.
– Лучше бы ты ушёл, - сказала я, – мешаешь работать. Ещё пара таких визитов, и хозяин рассчитает меня.
– А я был бы этому очень рад, – заявил Реджи. – Если бы ты только согласилась, то не работала бы в этой паршивой лавке ни часа.
Господин Маффино снова промчался мимо, но теперь смотрел на меня, и взгляд у него был испуганный.
– Эта лавка – не паршивая, – сказала я спокойно, хотя меня так и подмывало высказать Реджи всё о его манерах. – Если ты пришел мешать мне, то лучше уходи.
Колокольчик на входе звякнул, и господин Маффино поспешил к дверям с услужливой улыбкой, но остановился и перестал улыбаться, когда увидел посетителя. Пришла Анна, и вид у неё был необычный – накидка застегнута косо, потому что моя сестренка умудрилась перепутать пуговицы, а из-под сбившегося капюшона выглядывала прядка с папильоткой, которую забыли снять.
– Привет, Анна! – помахал рукой Реджи. – Давно не виделись. А ты всё цветёшь, Гвоздичка!
Анна зарделась, когда он вспомнил её детское прозвище, но на приветствие не ответила и даже не поздоровалась с господином Маффино.
– Бланш, – позвала она робко, пытаясь высмотреть меня в полутьме лавки.
Я оставила марципан и вышла из-за прилавка, первым делом поправив на Анне сбившийся капюшон и перестегнув пуговицы. Она тихо поблагодарила.
– Что случилось? – спросила я. – Почему ты здесь?
– Мама просит тебя немедленно прийти домой, – сказала Анна тихо, оглядываясь на господина Маффино, который и не думал возвращаться к своим делам и беззастенчиво слушал.
– Что-то с мамой?! – встревожилась я.
– Надеюсь, леди Авердин в добром здравии? – встрял в наш разговор Реджи, чем привел меня в ещё большее беспокойство.
– Да отвечай же! – прикрикнула я на Анну, которая по непонятной причине не желала говорить прямо, а только мямлила что-то невнятное.
– Пойдем домой, Бланш, – повторила она деревянным голосом и опустила глаза. – С матушкой всё в порядке, но тебе надо прийти.
– Марципан! – завопил господин Маффино. – Ты не можешь меня оставить, Бланш!
– Я быстро, – заверила я его. – Марципан не успеет засохнуть. Я заверну его в полотенце и положу в котелок.
Что я и сделала – очень быстро, под причитания хозяина. Реджи тоже решил поучаствовать, изображая преданного друга семьи:
– Пойду с вами, девчонки. Вдруг понадобится моя помощь?
– Мы прекрасно справлялись без твоей помощи все эти годы, – отрезала я довольно невежливо. – Справимся и теперь.
Реджинальду осталось только развести руками, а я набросила на плечи накидку и вышла вслед за Анной, на ходу надевая капюшон и потуже затягивая тесёмки на груди.
#6948 в Любовные романы
#1954 в Любовное фэнтези
#366 в Детективы
#69 в Женский детектив
вынужденный брак, детективная линия, бытовое фэнтези
18+
Отредактировано: 20.02.2026