Глава XIII: Метеорит и наступление
На поле близ королевства гоблинов уже собрался почти весь их народ: работники, строители и домохозяйки, ремесленники и механики. Даже воздух был наполнен торжественностью, ведь именно сегодня профессор Фендрин Цеппелин представлял своё грандиозное изобретение, хотя ради технической проверки, представление перенесли на два дня от исходной даты. Все с замиранием сердца ждали, когда эта машина величественно поднимется в небо. Но все ожидания оборвал вышедший на дощатую сцену Терри:
- - Прошу внимания! Мы с сожалением вынуждены признать, что представление отменено. Так как король Нориатикс сейчас в походе, мы не имеем права проводить представление без его личного присутствия. -- сообщил Терри. По рядам прокатились неодобрительные возгласы и ворчание, но весь гоблинский народ поднялся и пошёл обратно по домам, как вдруг все остановились и взглянули на небо...
- Гигантский камень, объятый зелёным пламенем прямо с небес падал прямо в середину города. Когда он упал, раздался громоподобный гул. Жители запаниковали, но тут же затихли, когда Терри поднял сжатую в кулак руку. Затем, приказав оставаться на месте, Терри пошёл на главную улицу, минуя пустые живые кварталы. И придя туда, он чуть не выпал в осадок -- посреди улицы лежал гигантских размеров камень, высотой где-то с двухэтажный дом, но не гоблинский, а человеческий. От камня по обе стороны дома были разрушены, вокруг суетились учёные. Когда Терри приблизился к камню, к нему будто из-за спины подскочил гоблин в инженерных очках и с синим ирокезом на голове.
- - Тьфу на тебя, Ляпис! -- обратился Терри к подскочившему к нему гоблину -- Вечно выскакиваешь из-за спины! Лучше скажи, узнали ли твои учёные, какого чёрта тут происходит?
- - Как раз об этом и хотел сообщить! -- Ляпис подпрыгнул на месте, сказав это. Сам Ляпис был профессиональным алхимиком, утверждая, что все профессионалы слегка сумасшедшие. Но большую часть жителей и Терри в том числе это "слегка" немного коробило. Из каморки Ляписа каждый день то дым топором летал, то взрывы гремели, то было подозрительно тихо, и этого жители боялись больше всего.
- - И что ты хочешь сообщить?
- - Смотрите! -- с этими словами Ляпис достал из-за пояса кирку и десять раз со всей силы долбанул ей об камень. На десятый удар кирка затупилась до гладкого места.
- - Думаю, слова здесь излишни. -- заключил учёный -- Зато есть хорошая новость: у нас нет жертв!
- Терри почесал затылок, а затем отправился в королевскую обсерваторию. Это было кирпичное здание с огромным телескопом, торчащим из плоской крыши, куда вела лестница. Плоская крыша была специально сделана для хорошего обзора.
- - Самый верхний ярус! -- крикнул Терри управляющему лифтом, и платформа потянулась наверх. Зайдя в обсерваторию, где все учёные что-то вычитывали из толстых книг, а некоторые смотрели в телескопы из окон, Терри был готов вывалить на них весь свой гнев. "Им ещё повезло, что в этот момент проходило представление, и в городе не было жителей..." -- подумал он.
- - Эй, вы! -- крикнул он учёным, на что они все обернулась и впали в ступор -- Почему вы не предупредили, что на королевство обрушится та гигантская каменюка?! Вам повезло, что не было жертв, а по-хорошему вас бы лишили учёной степени и упрятали бы в подземную тюрьму!
- В ответ на это к Терри подошёл гоблин-учёный с седой шевелюрой на голове.
- - Майор, вы же знаете, что наши прогнозы всегда верны, но данное явление мы не смогли бы спрогнозировать. Мы следили за ходом небесных тел, но подобного не видели. Такие метеориты упали только сегодня, как из воздуха, но не только у нас. Такие же упали где-то в Эльфийской Роще, два в стороне людей и один на Гиблом Плато. Мы считаем, что это ничто иное, как магия, а там где есть магия...
- -... нет места науке. Простите, господа. -- закончил Терри и удалился в раздумьях, почёсывая затылок.
...
(на полчаса ранее)
В это время возле Гиблого Плато нехилое войско людей, отправленное Норбертом Эдмундсоном, шло на штурм одного из новых дворца Кадира Кровавого, построенного в виде цитадели на землях, присоединённых после свержения короля Брена Эдмундсона. Туда шли, опустошая всё на своём пути, закованные в блестящие железные латы ряды кавалерии, неся сине-белые знамёна. За ними на месте орочьих форпостом и деревень оставались пепелища, и тут уже орки задумывались, такой ли кровавый Кадир по сравнению с вождём людей.
И вот тот самый день осады крепости выстроенной по приказу самого Кадира и его жены Нэры близ Гиблого Плато. Каменные стены, окружённые частоколом, на которых стояли сторожевые башни с оборонными катапультами. На стенах висели орочьи знамёна — два скрещенных боевых топора, с которых капала кровь. Но в отличии от людских знамён, они были не вытканы, а сделаны из шкур зверей. За стенами помимо самого дворца находились казармы, оружейная, погреб и много чего другого.
Дозорный-орк вошёл в тронный зал дворца. Посреди него стоял трон, сделанный из сосны, но на спинке трона находился настоящий драконий череп, а в ручки трона были вставлены настоящие кости человеческих рук. По бокам спинки трона были воткнуты рёбра маленьких драконов (а рёбра достигали двух локтей в длинну), а на рёбрах висели орочьих знамёна. На самом же троне восседала сама Нэра, жена Кадира Кровавого. Она была крепкого телосложения, как и большинство женщин-орков. Её косматые чёрные волосы были убраны в хвост, голубые глаза были отнюдь не ангельскими, а из рта проглядывались небольшие верхние клыки. Её лицо и тело было в "боевой раскраске" из красных и белых полос.
- - Говори, воин! -- сказала она низким грубоватым голосом.
- - Люди наступают. Они взяли с собой много конных войск. -- прорычал орк. Нэра приказала отвести её на дозорную башню. Когда они вышли туда, то действительно так и оказалось: кавалерия людей встала под каменным Холмом между двух скал. Затем люди выдвинулись, выкатив катапульты. Из всей армии к воротам подъехал конник-переговорщик.
- - Послушайте, орки! Король всего Келиаса, Норберт Эдмундсон предлагает, чтобы вы сдали нам обратно своего вождя, и тогда он сохранит вам жизнь! -- крикнул переговорщик.
- - Мы прекрасно знаем, что Кадир сбежал из вашей темницы, но его здесь нет! Как и нет веры вам, людям. Сколько ещё городов и деревень сжёг противный Норберт, предлагая эти условия? -- ответила ему Нэра.
- - Как ты смеешь поносить честь нашего короля, тварь! Я, как посол его величества, обязан защищать его честь, поэтому предлагаю поединок! Против меня сразится один из вас! -- крикнул переговорщик и слез с коня, обнажив меч и взяв на руку щит. Нэра приняла вызов и приказала своим воинам надеть на неё доспехи. Она взяла орочий одноручный топор и круглый щит и вышла к переговорщику.
- - Я принимаю твой вызов, если по моей победе вы уйдёте с земель моего народа! -- гордо сказала Нэра, встав в боевую позу.
- - Идёт!
- -Да начнётся бой! -- крикнули оба в один голос.