Кенморская Ведьма

Глава одиннадцатая

Это невероятно и недоказуемо, его поднимут на смех и лишат значка, заикнись лишь он об этом, и все же Том был твердо убежден, что это правда. Но как доказать эту столь неправдоподобную правду, можно ли вообще доказать недоказуемое? Нет, очевидно, доказать это нельзя ни при каких обстоятельствах, но можно попытаться вывести ее на чистую воду и вырвать у нее признание. Это займет много сил и ресурсов, и даже при этом останется лишь призрачный шанс на успех. Так зачем ему это всё? Не проще ли закрыть дело и навсегда позабыть про этот мрачный холодный городок? Он, наделенный неоспоримой властью и огромным спектром федеральных ресурсов, казался сам себе в этот момент лишь песчинкой перед океаном незримой мощи. И он не боялся ее, скорее наоборот, это привлекало его, она оказалась для него более чем достойным соперником, и его влекло к ней гигантской невидимой силой, несмотря на все опасности, которым чревато противостояние с Кенморской Ведьмой. Именно поэтому он останется и доведет это дело до конца, пусть даже оно и обречено на почти безусловный провал. Он бросит вызов этой стихии в женском обличье, несмотря ни на что! И эта дикая неожиданно пробудившаяся жажда владения этой стихией, это страстное желание неравной борьбы – все эти иррациональные чувства были так несвойственны его натуре, но сейчас они захлестнули его с головой. Агент Картер сделал выбор.

Он ехал посреди одного из беднейших районов города, населенного преимущественно чернокожими жителями. Многие из них с любопытством взирали на него и его машину и охотно указывали на искомый дом. Через некоторое время Том уже стучался в небольшой обветшалый дом на самом краю селения. Дверь открыл высокий черный мужчина с крепкими руками и суровым взором.

— Добрый Вечер, мистер Стик. Возможно, вы меня помните. Не далее как вчера во время чистки обуви вы рассказывали мне о мисс Лакруа.

Услышав это имя, многие местные любопытные женщины и дети тут же охнули и округлили глаза от страха, и в их среде раздался испуганный шепот: «Кенморская Ведьма».

— Да, я помню вас. Входите, мистер Картер, — ответил Чарли Стик и сердито обвел глазами собравшихся за спиной агента соседей. — Расходитесь по домам!

Дверь за агентом закрылась.

……

Том Картер сделал очередной глоток густого черного кофе. На протяжении целых двух часов он досконально расспрашивал Чарли Стика обо всем, что он знал о Лакруа, в том числе и все слухи, домыслы и легенды. Многое из того что рассказал чистильщик обуви заставило бы его содрогнуться, если бы Том не был в какой-то мере готов к услышанному. Многое, очень многое, о чем агент лишь предполагал в отношении знаменитого психолога, подтвердилось рассказом Чарли, более того, все слова Стика совпадали с рассказом Энтони Стоуна об этой женщине, что окончательно утвердило Тома во мнении, с чем он имеет дело. В отличие от многих своих соседей и других местных жителей, Чарли не высказывал страха, говоря о Кенморской Ведьме, не поддавался абсурдным суевериям в отношении нее, он кратко описал все, что ему было известно о ней, ни больше, ни меньше.

— Благодарю за рассказ, мистер Стик. вы оказали существенную помощь расследованию. Не смею больше вас задерживать, — привстал Том.

— Могу я спросить, собираетесь ли вы говорить с ней лично? – неожиданно спросил Чарли.

— Это входит в мои планы, — сдержанно ответил Картер.

— В таком случае прошу вас не упоминать мое имя и мою роль.

— Непременно. Мы ценим конфиденциальность наших информаторов.

— Рад слышать. Если надумаете разговаривать с ней в кенморском замке, возьмите с собой кого-нибудь еще. Я – не суеверный, но в это логово ведьмы одному лучше не соваться.

— Благодарю, но, пожалуй, я готов испытать судьбу.

— Вы не из робкого десятка, мистер Картер, это очевидно. Но к домашнему визиту к самой опасной ведьме Америки следует отнестись с должной осмотрительностью. Я готов составить вам компанию.

— Ну что же, я не откажусь от нее. Вы храбрый человек, мистер Стик.

— Поверьте, очень скоро вы узнаете насколько.

И двое мужчин пожали друг другу руки.


……

Ранним воскресным утром Том и Чарли, следуя по узенькой лесной тропинке и пробиваясь сквозь пелену густого тумана, наконец, оказались перед главными воротами территории усадьбы. Едва они приблизились к ним на расстояние нескольких шагов, как тут же раздался громкий лай нескольких собак, и по ту сторону ворот возникла мужская фигура индейца-охранника.

— Что вам здесь нужно? – обратился охранник к двум мужчинам, одним жестом успокоив собак.

— Спец расследование ФБР, — объявил Том, показывая свой документ. — Здесь живет Эстель Лакруа?

— Да, — помедлил с ответом индеец, внимательно рассмотрев документ.

— У нас есть важный разговор к ней, откройте ворота, — потребовал детектив.

— Это частная территория, мистер. Мисс Лакруа не ждет вас, но я могу сообщить ей о вашем визите, — произнес охранник.

— Мне это отлично известно, как должно быть известно и вам, что за исключением особых обстоятельств, любая частная территория теряет право неприкосновенности в случае специального расследования ФБР. Тем не менее, я все же позволю вам поставить ее в известность о нашем визите и даю вам на это пять минут. По истечению этого времени, если ворота не будут открыты, мне придется применить силу, — предупредил Картер.



Отредактировано: 27.09.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять