«Улисс» – 800-страничный экспериментальный роман ирландского писателя Джеймса Джойса, – Иванна читала рукопись очкарика с куриной косточкой в нагрудном кармане пиджака, неловко отстуканную на печатной машинке. – Вершина литературного модернизма и первый текст, созданный в эстетике постмодерна, писался Джойсом в эмиграции на протяжении семи лет. Сюжет романа основан на гомеровской «Одиссее», но его герои – дублинцы начала ХХ века, которые соотносятся с героями поэмы Гомера. Главные персонажи: Леопольд Блум, страховой агент средних лет, который блуждает по Дублину, пока его супруга, певица Молли, изменяет ему со своим антрепренером, и Стивен Дедал, молодой интеллектуал без определенных занятий, в котором легко угадывается портрет художника в юности Джеймса Джойса.
Роман разбит на три части и состоит из 18 глав (в русской традиции улиссоведения - эпизодов), каждая из которых выполняет свою формальную или стилистическую задачу.
Первая часть романа и первые пять эпизодов второй части представляют собой вполне реалистическую прозу, пускай написанную усложненным языком. В дальнейших эпизодах Джойс, опираясь на приём «потока сознания», радикально экспериментирует с формой и стилистикой текста. Чтение романа требует глубокой эрудиции во многих сферах знаний – от истории Ирландии до живописи и теологии: комментарии к русскоязычному изданию «Улисса» занимают свыше двухсот страниц.
Благодаря несмешной шутке о том, что кроме Джойса, его переводчиков и редакторов, на свете нет человека, который смог бы дочитать роман до конца, это объяснение показалось мне необходимым для дальнейшего рассказа. Терпение, мы уже переходим к главному.
Помимо огромного числа литературных и драматургических приемов, в «Улиссе» активно используются приёмы кинематографические. Например, техника монтажа и «сжатия времени». И хотя главный монтажный киноаттракцион – «Броненосец Потёмкин», будет снят только в 1925 году, ко времени выхода романа уже появились фильмы Ланга, Гриффита, Мурнау. Сам Джойс с увлечением следил за успехами молодого искусства кино и даже принимал деятельное участие в открытии первого кинотеатра в Дублине.
«Улисс» подвергался трём более или менее неудачным экранизациям. В 1967 году в Британии одноименный черно-белый фильм был поставлен Джозефом Стриком, а уже в новейшее время, в 2003 году, Шон Уолш осуществил цветную постановку, названную «Bl,,m». На авторитетном киноресурсе Internet Movie Data Base можно найти ещё упоминание о фильме «Uliisses» (1982) режиссёра Вернера Некиса, но сам фильм нам разыскать так и не удалось. Вполне возможно, что это банальная мистификация: кроме странички на imdb, больше упоминаний об этом фильме нет.
Биографический фильм Пэта Мёрфи «Нора» (2003) почему-то также упорно относят к «улиссовской» фильмографии. Все остальное – легенды. Например, о том, что роман Джойса собирался экранизировать другой великий реформатор, Сергей Эйзенштейн. Русский перевод первых эпизодов, выполненный Валентином Стеничем, был напечатан в СССР в альманахе «Новинки запада» ещё в год выхода «Броненосца Потемкина», отметим в кавычках.
За одну только попытку экранизации картина Стрика была удостоена семи престижных кинопремий и номинаций, включая Каннскую «Золотую пальмовую ветвь», BAFTA, «Глобус» и «Оскар». Но несмотря на уверения режиссёра в том, что в его фильме нет «ни одного слова, взятого не из книги», его экранизация слишком традиционна, в ней нет и следа от экспериментов литературной основы. Между тем, попытка адекватной экранизации «Улисса» всё же предпринималась».
#85641 в Фэнтези
#12054 в Городское фэнтези
#131411 в Любовные романы
#6804 в Любовная фантастика
16+
Отредактировано: 11.10.2018