Начало – чей-то страшный сон. Обыденно, но, против ожидания, не слишком раздражает.
Детализация на уровне, но некоторые эпитеты пугают. Что, к примеру, автор подразумевает под _увесистым_ пером? Заодно я задумался о _толстолапых_ раках. Откуда вообще у раков лапы?! Стремление к развернутым характеристикам часто становится смешным: «галантным и обходительным, властным и одновременно снисходительным». Автор, в заявке вы писали, что произведение критиковали уже много раз. И что, ни один критик не сказал, что текст нужно вычитывать и редактировать? Гоните таких критиков ссаными тряпками. Или проблема в том, что вам гораздо интереснее привлечь к себе внимание очередного критика, чем редактировать свое произведение? Найдите бету или сами вдумчиво перечитайте то, что написали. «Будучи не в том статусе, чтобы спорить, Лансу только и оставалось что смотреть» - это либо безграмотность, либо халтура.
Интрига закручивается довольно бодро. Король собирается выгодно женить младшего сына, но никто не знает, что наследник одержим пристрастием к азартным играм. Детали этой ситуации вызвали бы массу вопросов, будь это историческое или же эпическое фэнтези, но текст больше напоминает сказку в стиле «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве», так что придираться к логике пока не хочется. Локации, в которых происходит действие, весьма условны – тут деревня, там столица, и, едва выехав на дорогу, всадники въезжают в лес, за которым уже начинаются чужие земли. Было бы странно подходить к этому пряничному королевству и его героям с той же меркой, что к «Игре престолов» или «Ведьмаку».
Начал вторую главу. Слово «повылазили» уместно только в прямой речи, если вы хотите показать, что персонаж – неграмотная деревенщина. Но вообще словарный запас у автора «Не принца» явно выше, чем у среднестатистического автора Литэры, и, пока я читаю описание города – о лавке сыродела, куличах с толченым абрикосом или о чахоточном скрипаче перед цветочным магазином – представляется довольно яркая, объемная картинка. К сожалению, потом на площади появляется карета главной героини, и мне сообщают, что «лордами де Вриссы отродясь не были», однако «с удовольствием приклеили к своей фамилии титул, чтобы в глазах соседей казаться еще важнее». Автор, это перебор даже для Очень Сказочного Королевства. Титулы имеют ценность только потому, что обозначают положение людей в реально существующей иерархии. С тем же успехом вы могли бы написать, как кто-то купил в военторге форму, прилепил к ней погоны с маршальскими звездами и так пришел в российский Генеральный штаб – а там все покривились, но стерпели.
Впрочем, еще более абсурдно выглядит ситуация с договором, который королевская семья навязывает отцу невесты. Вдумайтесь, что они говорят – в наших хрониках есть множество примеров того, как бывшие простолюдины убивали коронованных супругов. Мы хотим подписать соглашение о том, что в случае необъяснимой и непредвиденной смерти принца ваша дочь лишается полученных земель и прочих свадебных подарков. Но… договор будет действовать тридцать дней после свадьбы, а потом утратит силу. То есть, если девушка действительно намерена убить супруга, чтобы завладеть его имуществом, ей нужно просто выждать месяц?.. Сцена написана неплохо («лисы гниют» - это отлично, я не спорю), но она дебильна от начала до конца. И не обманывайте себя мыслью, что это не глупость, а такая хитрая интрига. Даже если в следующих главах мы должны узнать, что королевская семья напугана совсем не отравлением, а каким-нибудь страшным родовым проклятием – это ничего не меняет. Король и его советник – все равно тупицы, не способные придумать более логичную аргументацию, да и де Врисс – болван, болтающий о своей чести вместо того, чтобы задать простой вопрос – почему именно тридцать дней?
Дальше все плавно возвращается к классическим канонам сказок. Девушка идет к цыганке, чтобы выяснить, как ей спасти своего жениха, и ее отправляют к злому колдуну, у которого есть эликсир, воскрешающий мертвых. Капризная девица норовит послать кого-нибудь вместо себя, но убеждается, что ей впервые в жизни не удастся перевалить свои проблемы на других. Она отказывается от свадьбы и сбегает из дворца, чтобы отправиться в Смоляные горы за пресловутым эликсиром.
На этом моменте я остановился. Если вы с удовольствием читали «Двух принцесс Бамарры» и «Узника зеркала», то и «Не принц» вам, вероятнее всего, понравится. В сущности, сказка получается довольно многообещающей.
PS - модистка по имени мадам _Шеврон_ меня убила. Это что-то из Гашека. «Мадам Шеврон шила только для леди», пишет автор. Видимо, мадам Галифе ей помогала, а мадам Патронташ была у них на посылках.
Отредактировано: 01.11.2018