– Что из вещей брать с собой на сушу? Только не говори, что все, – с иронией протянул Эдди, обратившись к брату.
– Конечно, не все, – успокоил его Том, лукаво ухмыльнувшись в ответ. – Подводное снаряжение можно оставить, потопа здесь нет, а остальное берем.
– И в кого ты только у нас такой предусмотрительный… – проворчал Эд, направляясь с Дарвином в багажный отсек, вызвав смешок от Хобстера.
– Первой достаньте коробку с красной отметкой, соберем левитирующую платформу. Там же рюкзаки с личными вещами и провиантом, – прокричал им вдогонку Том, решив, что без него ребята все-таки не справятся.
Эстер, Арчи и Люси вышли на берег, чтоб не мешаться на проходе мужчинам, пока те разбираются с вещами. Новые жутковатые знакомые, Зиги и Боб, занимались тем же, выгружая на берег из своей небольшой лодки все новые и новые запасы оружия.
– Отчаянные ребята, – прошептала Люси, украдкой наблюдая за бритоголовыми. – Похоже, кто-то в прямом смысле сидел на горе автоматов и взрывчатки, когда гонялся за нами по подводному Нью-Йорку.
– Не окажись они здесь в нужный момент с оружием в руках, неизвестно, что от нас осталось бы, – проговорила Эстер. – Нет плохих людей, есть плохие поступки.
– Эх, деточка, – вздохнула повидавшая жизнь жена и мать двоих детей. – Это ты еще не знакома с Рамоной из пятьсот сорок восьмой. Бывают настолько грязные поступки, что за ними и человека не разглядеть, как глаза от дерьма не протирай.
Эстер ничего не ответила, осознавая, что в этом новом огромном мире среди миллионов людей, она со своим ничтожным опытом, как большой ребенок.
Пес с интересом оглядывался по сторонам, принюхивался и живо реагировал на каждый шорох листьев от порыва ветра. Люси хотела было присесть на лавочку, но стоило провести по ней рукой, как на коже очутилась мягкая светящаяся субстанция растительного происхождения.
– Что же это за гадость повсюду?! – выругалась она, тут же спустившись к водоему, сполоснуть руки.
Сказочное голубоватое свечение уже никому не казалось волшебным. Новый мир был слишком тихим, чужеродным и таящим опасности за каждым углом. А площадка у озера слишком открытой и всем хотелось побыстрее убраться отсюда в каменные джунгли.
– Белоснежка, держи, это твой, – Томас одной рукой протягивал девушке огромный треугольный рюкзак, доверху набитый вещами.
– Судя по размерам, боюсь, я даже не смогу его поднять, – неловко призналась она, удивляясь, как сам-то мужчина справляется с такой ношей, а при этом еще и мило улыбается.
– Еще как сможешь. Иди сюда, вставляй руки в лямки. Застегиваем, – комментировал Том, закрепляя рюкзак на ее спине. – Ну как, тяжело?
– Я его почти не чувствую. Ты все еще держишь?
– Уже нет, – горячая ладонь коснулась руки девушки, переплетая пальцы, а перед глазами показался и сам Томас. – Рюкзак на левитирующей платформе, она и берет весь вес на себя, а ты только ведешь его следом, как воздушный шарик.
– Старик Генри из нашей общины, который неделями пропадал на охоте, таская все свое с собой на больной спине, отдал бы что угодно за такой чудо-рюкзак, – засмеялась Эстер, искренне удивляясь необычному изобретению.
Из составных частей за несколько минут мужчины соорудили отдельную левитирующую платформу, чуть больше метра в диаметре, с невысокими гибкими бортиками. Конструкция зависла в воздухе на уровне пояса, а когда на нее погрузили тяжелые боеприпасы, опустилась не больше десяти сантиметров.
Эдди попросил членов команды подойти к нему поближе. По суровому взгляду, брошенному на новых друзей, стало ясно, что к Зиги и Бобу это приглашение не относилось.
– Том, Дилан, Люси, Дарвин, – обратился он к каждому, сойдя на берег и нервно сжимая в ладони свой кинестетический мячик. – Неизвестно, все ли мы вернемся на борт. Поэтому, прежде чем перевести Калипсо в режим невидимки и спрятать на дне водохранилища, считаю разумным запрограммировать на каждого из вас доступ к мультиботу.
Все тревожно переглянулись, но никто из ребят не возражал, протянув для нехитрых манипуляций руки со встроенными чипами.
– Белоснежка, – напоследок улыбнулся Эд девушке, которая растерянно стояла в сторонке, – тебе передать права управления не могу, – пояснил он, указывая на ладонь, в которой не было той самой современной технологии, – поэтому держись кого-то из нас. Хорошо?
Эстер с пониманием кивнула, наблюдая, как мультибот за его спиной становится почти прозрачным, и только волнение на поверхности воды подтверждало, что корабль движется к центру водохранилища, плавно опускаясь на глубину.
Зиги и Боб со своим корабликом проделали ту же процедуру.
– Переночуем в одном неплохом отеле на стыке Бродвея и Колумбус-Сиркл, – со знанием дела пояснил Эдди. При этом, как и остальные мужчины, он перекинул через шею ремень автомата. Тот послушно свесился на его груди стволом вниз. – Здесь недалеко, около получаса пути по Сентрал-Парк-Уэст.
Удерживая руками лямки громоздких, но таких легких рюкзаков, команда, стараясь не шуметь и с опаской оглядываясь по сторонам, в полном составе двинулась за лучшим знатоком Нью-Йорка. И только Зиги, постукивая при каждом шаге о ремень своих штанов внушительным гранатометом, который все это время болтался на его мощной спине, не удержался от вопроса:
– А почему именно в этот отель? – пробасил он, возвышаясь скалой над остальными подтянутыми и плечистыми мужчинами.
– Да, почему? – поддакнул ушастенький Боб, ни на шаг не отставая от своего напарника.
– Там сегодня скидки на номера люкс с видом на парк, – улыбнулся Эдди, переглянувшись с Диланом и тот, едва сдерживаясь, хрюкнул от смеха. – А еще есть надежда на автономные системы этого здания, которые могут быть вполне рабочими.