Конечно, это не любовь

Размер шрифта: - +

Конечно, это не любовь. Глава 23

Мориарти бросил на Шерлока еще один взгляд, убрал телефон в карман и ушёл. Пляска лазерных прицелов прекратилась по щелчку его пальцев. Сзади тихо с облегчением выдохнул Джон. Шерлок медленно спрятал пистолет. Джим Мориарти был готов разыграть эту игру до конца, но передумал. Не захотел умирать? Или придумал сценарий получше?
 
      — Что произошло? — спросил Джон.
 
      — Кто-то отвлёк его, заставил передумать. Вопрос в том, кто.

      Ответа на него Шерлок не знал, но, в любом случае, пора было уходить из бассейна — Шерлока совершенно не радовало соседство с взрывчаткой. Он отправил Лестрейду СМС с адресом и советом прислать саперов и вышел наружу. Джон последовал за ним молча — не то приходил в себя после того, как чуть не превратился в неаппетитный фарш, не то обдумывал новую запись в своём дурацком блоге.

      На улице пока было тихо и пусто — полиция пока не подъехала. Шерлок поправил воротник пальто — и наткнулся взглядом на одинокую фигуру, почти спрятавшуюся в тени здания.
 
      — Джон, — сказал он, — возьми такси и возвращайся на Бейкер-стрит. Мне нужно немного подумать в одиночестве.

      Джон уточнил:
 
      — Ты в порядке? Мы оба не спали двое суток, так что, возможно, тебе стоит отложить размышления и…

      Он не договорил — Шерлок отмахнулся от него и заверил:
 
      — Я в порядке.
 
      — Ладно, — кивнул Джон и направился в сторону проезжей части, туда, где был шанс поймать такси. А Шерлок, убедившись, что он скрылся за углом, сказал:
 
      — Я тебя вижу.
 
      — Мне стоило набросить дезиллюминационное заклинание, — с досадой сказала Гермиона, подходя к нему.

      Шерлок взглянул в её лицо и отметил, что она тоже не спала как минимум две ночи и недавно сильно понервничала, а до этого — провела несколько часов, напряжённо о чем-то размышляя.
 
      — Часы показали, что я в опасности? — спросил он.
 
      — Да, — ответила Гермиона и прикусила язык.
 
      — Я так и знал, что моя стрелка там есть.
 
      — Не будь её, к своим тридцати трём я была бы совершенно седой, — недовольно заметила Гермиона. — Твоим способностям влипать в неприятности позавидует Гарри.

      — Ты понервничала, а теперь пытаешься скрыть это, отчитывая меня, — заметил Шерлок.
 
      — Точно, — покладисто согласилась Гермиона и прибавила тише: — я рада, что ты в порядке. Я не могла помочь тебе — как привязанная сидела возле карты и контролировала ход операции. Если бы ребята не взяли Флетчера, на воздух взлетела бы половина Сити.

      Она замолчала, а Шерлок сказал:
 
      — Я в порядке. Как насчёт ужина?

      Гермиона рассмеялась:
 
      — Это твой формат извинений?

      Шерлок поджал губы, но ответил:
 
      — Да.
 
      — Тогда платишь ты. У меня ни пенса — одни галеоны.

      Он пожал плечами и неспешно пошёл по направлению к одному из немногих работающих в это время ресторанов. Гермиона пошла рядом, засунув руки в карман куртки (очевидно, созданной магией из тонкой мантии), и зябко ёжась от вечерней прохлады.
 
      — Стук твоих зубов мешает мне думать, — сказал он, снял пальто, переложил телефон и пистолет в карманы пиджака и набросил пальто на плечи Гермионе. Она сунула руки в слишком длинные рукава и произнесла:
 
      — Это напоминает мне Кроули. Тогда ты тоже постоянно жаловался на стук моих зубов и отдавал свою куртку.

      Шерлок ничего не ответил, не желая показаться сентиментальным. Но, разумеется, Гермиона отлично поняла его молчание и улыбнулась.

      Ресторан индийской кухни действительно был всё ещё открыт, хотя и совершенно пуст. Гермиона сделала заказ за двоих — Шерлок редко задумывался о том, что именно он ест, так что полностью доверял её вкусу. В конечном счёте, еда была съедобной, давала необходимую энергию и усваивалась без проблем — этого было достаточно.
 
      — Курить хочу, — сказал он после того, как официант принёс заказ. Гермиона посмотрела на него неодобрительно, но вытащила палочку и сделала несколько движений, после чего сказала:
 
      — Кури. Я не поддерживаю, ты знаешь, но, думаю, тебе это сегодня нужно.

      — Именно, — Шерлок достал сигарету и с удовольствием сделал первую затяжку. Дым рассеялся сразу, едва он его выдохнул. — Идеальная вентиляция.
 
      — Бытовые чары, помогают при готовке и варке зелий — рассеивают все испарения и дым.

      Гермиона взяла вилку и принялась за еду. Шерлок докурил и последовал её примеру. Некоторое время они жевали молча, потом Гермиона сказала:
 
      — Я понимаю, почему ты рассердился на меня тогда. И мне действительно жаль, что пришлось так сделать.

      Шерлок отодвинул от себя тарелку и спросил, доставая вторую сигарету:
 
      — Зачем это всё? Зачем скрываться? Не проще ли интегрироваться в наш мир, использовать технологии?

      Гермиона улыбнулась:
 
      — Я тоже так думала. Идя в Министерство, я была уверена, что буду продвигать реформы, направленные на сближение с маггловским миром. А после Чехии поняла, что ошибалась. Нам не нужна интеграция.
 
      — Лучше прятаться и жить в Средневековье?
 
      — А кто сказал, что мы живём в Средневековье?

      Шерлок закатил глаза:
 
      — Не ты ли жаловалась на свечи и перья?
 
      — Жаловалась, — согласилась Гермиона, — пока не разобралась в вопросе. Нас мало, Шерлок. Поэтому наш мир развивается иначе. Нам не нужно электричество — магглы освещают землю, а нам достаточно обеспечить свет в нескольких тысячах домов. Перья — пережиток прошлого, на первый взгляд, но они развивают моторику, помогают колдовать без палочек, — она сделала сложный жест и зажгла на кончике пальца маленький огонек, потушила его и пояснила: — я прикрыла нас чарами незаметности. В общем, магия позволяет нам обустроить быт с максимальным комфортом.
 
      — А телевиденье? Полёты в космос?
 
      — Телевиденье не востребовано — нас же мало. Чтобы передавать новости, хватает газет с движущимися фотографиями. Даже радио — скорее игрушка, чем средство массовой информации. Космос… — она придвинула чайник, разлила по чашкам чай, сделала глоток и продолжила: — кто сказал, что мы не изучаем космос? Исследования ведутся, и не хуже маггловских, но дело не в этом. Если мы выйдем из подполья, мы погибнем — ассимилируем, растеряем знания и постепенно забудем, как колдовать. Это в том случае, если ваши спецслужбы не попытаются уничтожить нас — и не развяжут войну, исход которой сложно предсказать.
 
      — Учитывая ядерное оружие и боевую технику, — начал Шерлок, но Гермиона его прервала:
 
      — Которые столкнутся с жуткими тварями, великанами, драконами и магами, способными превратить, например, город в трясину. Это будет конец света.

      Шерлок отвёл взгляд и тоже сделал глоток крепкого чая.
 
      — Поэтому я поддерживаю консерваторов, хотя и не полностью. Министерство уже запустило программы дошкольной адаптации магглорождённых детей, я лично участвовала в доработке программ по профориентации. Мы должны знать мир магглов, но не можем слиться с ним. Впрочем, — она откинулась на спинку стула, — это сейчас не важно. Кто был тот парень?
 
      — Который?
 
      — Который вышел из здания за пару минут до вас с доктором Ватсоном.

      Шерлок улыбнулся и ответил:
 
      — Джим Мориарти. Но я не буду о нём говорить. Не хочу, чтобы ты участвовала в этом деле.

      Гермиона обиженно нахмурила брови и спросила:
 
      — Почему?
 
      — Он бросил мне вызов. Это моё дело, и только.

      Они ещё некоторое время провели в ресторане — Гермиона рассказала о Флетчере, которого обезвредили ценой жизни одного аврора и наверняка приговорят к смертной казни, Шерлок коротко описал события последних трех безумных дней, а потом Гермиона заметила:
 
      — Я рада, что у тебя теперь есть доктор Ватсон.
 
      — Думаешь, он сможет вытаскивать меня из половины неприятностей? — усмехнулся Шерлок.
 
      — Даже если из трети — всё равно это будет большим облегчением. Кстати, собираюсь переколдовать часы и специально для тебя помимо «Большой опасности» добавить просто «Опасность». Чтобы понимать, когда именно Джон сумеет тебя вытащить.

      Она рассмеялась, и Шерлок тоже фыркнул — в конце концов, он давно подозревал, что Гермиона так или иначе следит за ним, так что уже не сердился.

      Вернулся на Бейкер-стрит он под утро и не раздеваясь рухнул в кровать — как бы он ни притворялся, ему тоже нужен был отдых, особенно после устроенного Мориарти марафона. А на следующий день мир сошёл с ума.

      До сих пор клиенты приходили к Шерлоку от силы три-четыре раза в полгода, но теперь потянулись безумной вереницей. К нему шли с просьбами найти пропавшую собаку (таких он выгонял сразу), с жалобами на жён или мужей (таким он сразу говорил, действительно ли им изменяют), с полукриминальными предложениями (Лестрейд был рад приезжать и забирать этих в участок). Большая часть визитёров была скучной до зубовного скрежета, и единственное, что в них было интересного, это причина, по которой они пришли к консультирующему детективу.
 
      — Не могу поверить, что дело в твоём блоге, — сказал как-то Шерлок печатающему что-то Джону. Тот пожал плечами, мол, верить или не верить — личное дело каждого.

      Однако приходилось признать, что это так. Люди были слишком глупы, чтобы понять сайт о методе дедукции, и всё, на что хватало их крошечных мозгов — это на косноязычные записи Джона.

      В один из дней Шерлока снова одолела скука — от Мориарти не было ни слуху ни духу, клиенты попадались настолько банальные, что Шерлок даже перестал вставать, чтобы поприветствовать их, тем более, что Джон справлялся и сам.

      Трое парней, одетых в растянутые футболки, очередные читатели блога Джона, по всей видимости, сначала едва не усыпили его своими полунамёками, но потом один из них произнёс:
 
      — Мы создали сайт, на котором объясняем смысл комиксов, потому что люди не всегда понимают его, но потом комиксы начали воплощаться в жизнь!
 
      — Интересно, — произнёс он, выпрямляясь в кресле. — Как, вы говорите, вас зовут?
 
      — Я Крис Мелас, это мои друзья Брайн и Нил. Как я уже сказал, — парень нервно сжал кулаки, — некоторое время назад мы запустили веб-сайт о серии комиксов — многие люди не понимают их, считают просто развлекательным чтением, но это не так. В тексте автор часто скрывает очень значимые послания, и…
 
      — К делу, мистер Мелас, — велел Шерлок, — что с воплощением в жизнь?

      Мелас покраснел и тихо ответил, разом растеряв всю свою жизнерадостность:
 
      — Меня считают сумасшедшим, друзья, кроме Брайна и Нила, не верят мне. Говорят, что я все выдумываю. Но вот уже второй месяц я то и дело вижу на улице персонажей из комиксов — супергероев и их врагов из организации KRATIDES.

      Шерлок наклонился вперёд, боясь упустить даже мельчайшую деталь. Это могло быть очень интересным, если только Мелас и в самом деле не болен.
 
      — Сначала я подумал, что переработал — когда увидел идущую по улице Софи, это одна из главных героинь. У неё настолько запоминающееся лицо и необычный костюм, что я не мог ошибиться, но подумал, что это косплей. Знаете, люди переодеваются в персонажей и всё такое.
 
      — Но?..
 
      — Но потом я заметил ту же самую Софи, но уже в компании с Женщиной-Волком, они передавали закутанному в чёрное мужчине свёрток. Я решил пойти за ними, но они пропали. В следующий раз я встретил уже Летучую Дубину — увидел, как он взламывает магазин на Уондсфор-коммон. Причём, понимаете, я точно мог сказать, что именно происходит, ведь это уже было описано в комиксах!
 
      — Что скажешь, Джон? — спросил Шерлок. Он чувствовал, что у Меласа есть ещё какая-то информация, но сначала хотел услышать от Джона весьма ожидаемую реплику, и она прозвучала:
 
      — Мистер Мелас, мне кажется, вы сильно переутомились, работая над сайтом ночами.

      — Мы знали, что у вас возникнут сомнения, — спокойно заметил друг Меласа, кажется, Брайн, — поэтому я принёс вот это.

      Он вытащил из кармана и протянул Шерлоку стопку фотографий — очевидно, подлинных, а не созданных на графическом редакторе. Шерлок вгляделся в бродящих по улицам Лондона супергероев и суперзлодеев, а потом передал фото Джону. Тот охнул и спросил:
 
      — Есть версии?
 
      — Три, — сказал Шерлок. — Мистер Мелас, вы говорите, друзья, кроме тех, кто сейчас здесь, считают вас сумасшедшим. Есть кто-то, кто вас поддерживает?
 
      — Есть один парень, — подал голос Нил, — мы его не видели, но он часто пишет комментарии на сайте. Представляется Кемпом. Он утверждает, что верит Крису, советует рассказать всем, что KRATIDES реальна.
 
      — Очень интересно.

      Это дело не было настолько опасным, как игра Мориарти, но однозначно развеяло скуку. Отбросив после долгих интернет-поисков версию о том, что супергерои действительно существуют (против неё был так же факт существования волшебного мира — вместе они вряд ли бы ужились), а также версию о безумии Криса (фото были подлинными), он сосредоточился на ключевом вопросе — кому выгодно.

      Побывав в нескольких книжных, Джон принёс отличную информацию — доходы от продаж конкретно этой серии комиксов всё возрастали по мере того, как Мелас впадал в отчаянье. Зато настроение Шерлока становилось всё лучше. За сотню фунтов знакомый парень сумел проверить самую подозрительную личность во всей этой истории — анонима Кемпа, так упорно предлагавшего Меласу рассказать всем о реальности супергероев.

      Результаты не удивили Шерлока, он предполагал нечто подобное, поэтому, когда Мелас пришел на Бейкер-стрит уже один, без друзей, был полностью готов к разговору. По сути, дело было разгадано, оставались детали.
 
      — Я больше не выдержу, — честно сказал Мелас, садясь на стул для посетителей. — Мистер Холмс, сегодня на полках магазинов появилась последняя часть, а значит, послезавтра или через пару дней я увижу вживую всё, что будет происходить. Кажется, я действительно сумасшедший, как и говорили они все.

      Шерлок взглянул на него и возразил:
 
      — Отнюдь. Мистер Мелас, дело раскрыто.

      Джон и Мелас уставились на Шерлока с одинаковым удивлением во взглядах, и он пояснил:
 
      — Я почти сразу отбросил версию о вашем сумасшествии. Реальность вашей супергеройской организации также вызывала у меня большие сомнения, и сёрфинг в интернете позволил откинуть и её. Оставалась сама простая — кому-то выгодно, чтобы вы выставляли себя сумасшедшим. Сначала, — он бросил взгляд на Джона, с которым уже делился частью выводов, — я подозревал вас. Вы потеряли нескольких друзей, зато стали популярны, посещаемость вашего сайта возросла.
 
      — Меня? — переспросил Мелас.
 
      — Да, но это не важно. Я быстро понял, что есть люди, которым ваше сумасшествие ещё выгодней, чем вам — это издатели комиксов. Ваш доброжелатель Кемп весьма любезно засветил свой ай-ди, так что найти его было несложно.
 
      — То есть, — произнёс Джон, — ты хочешь сказать, что они специально сводили Криса с ума, чтобы заработать?
 
      — Замечательный вывод, — кивнул Шерлок. — В точку. Итак, мистер Мелас, готовы бросить им вызов?

      Парень блеснул глазами и сообщил:
 
      — Готов.

      Дальнейшее не имело особого смысла, но доставило немало удовольствия Джону (Шерлоку тоже, но он это скрывал). Идея была простой — всё, что нужно было сделать, это опередить издателей и разыграть сценку из комикса самим, а потом убедить Меласа открыть лицо и рассказать правду. К счастью, последняя часть истории предоставляла для этого отличную возможность.

      В конце концов, кто в здравом уме откажется побывать в роли ниндзя и сразиться с супергероем? Шерлок точно не отказался.
История, получившая в блоге Джона название «Гик-переводчик»*, а потом ещё несколько его рассказов сделали нечто невероятное — прославили Шерлока на весь Лондон как минимум, а то и на всю Британию. Впервые угодив под вспышки фотокамер, он был ошеломлён, а дальше стал прятать лицо — он не собирался становиться развлечением для толпы идиотов.

      Впрочем, следующее дело заставило его забыть и о внимании прессы, и о прошлых загадках, и даже, в некоторой степени, о Мориарти. Потому что во время следующего расследования он встретил Эту Женщину.

Примечание:
* — позволю себе перевести эту запись Джона не как на Первом канале («Шизанутый переводчик»), а именно «Гик-переводчик». Во-первых, это ближе к оригиналу, а во-вторых, даёт нам отсылку в рассказу Конан Дойла «Грек-переводчик»



Avada_36

Отредактировано: 23.04.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться