Королевство для тебя... Часть 2

Глава 13 В Виссеншафте

Особняк Виссеншафт, слывший в округе едва ли не одной из самых роскошных резиденций аристократического сословия, готовился к приёму гостей.

Подъездная площадка была чисто выметена, тяжёлые дубовые двери гостеприимно распахнуты, а весь холл первого этажа и прилегающая к нему банкетная зала сияли огнями.

Ещё с раннего утра, как только Наполеон раздал первые указания о предстоящем приёме, в доме воцарилась суета. Ведомые твёрдой рукой Дерека, горничные и лакеи расторопно исполняли любое повеление внимательного к мелочам хозяина. Сам же Наполеон с неиссякаемой энергией успевал не только дополнительно отдавать всё новые и новые распоряжения касаемо и ужина, и выбора блюд, и украшения комнат, но и улаживать все сопутствующие столь скоропалительной подготовке проблемы.

Ближе к вечеру в особняк приехал Грег. Вместе с Наполеоном они закрылись в кабинете, но ненадолго. Первый Советник был занят подготовкой к предстоящей коронации.

И вот, наконец, Виссеншафт замер в ожидании. Привратнику было строго-настрого приказано, как только появится королевский экипаж – предупредить.

Тем временем Наполеон Дэстини, сменив рубашку и брюки на соответствующий торжественному приёму наряд, зашёл за Теодорой, которой предстояло быть хозяйкой вечера.

        –  Ты готова? – весело поинтересовался он, едва девушка открыла.

Ответа не требовалось. Теодора Фойерштайн была готова. Готова покорять любые сердца. Для сегодняшнего вечера она выбрала шёлковое изумрудное платье с вырезом-каре и рукавами-фонариками. Атласная лента под грудью подчёркивала талию, заставляя тонкую ткань струиться к полу почти невесомыми складками. Да, Теодора была хороша. И она это знала.

– Тео, ты прекрасно выглядишь.

– Под стать тебе, – довольно улыбнулась девушка и поправила шейный платок Наполеона, чьи аккуратные складки удерживала изумрудная брошь.

 Это не было совпадением. Друзья сразу решили, что выберут цвета королевства. Как намёк на новый статус Наполеона. А до приезда Гроссов остались считанные минуты. Сомневался ли кто-нибудь из них в успешном завершении задуманного? Едва ли.

– Ну что, пойдём и сразим их?

Виконт Дэстини предложил даме руку, и они спустились в холл. Как раз вовремя. Навстречу бежал слуга сообщить, что автомобиль с гостями уже у подъездных ворот.

– Тео, – шепнул Наполеон.

– Да, – так же тихо ответила она ему.

– Помнишь наш первый бал?

– Конечно.

– Так вот… улыбайся, солнце моё. Я ведь рядом.

 

Онорина Деланеж не так щепетильно подошла к выбору костюма, как Наполеон и Теодора. В её небольшом гардеробе были только мантии, просторные мешковатые одеяния, позволявшие скрыть фигуру без применения магии. Но для сегодняшнего вечера это было неприемлемо. Пришлось девушке отправиться в магазин готового платья. Из-за этого она поздно явилась в Виссеншафт и едва успела переодеться, как слуга доложил, что гости уже пожаловали. Злясь на чудачества Наполеона, задумавшего удивить королевскую семью своим гостеприимством, она поспешила вниз.

Уже подходя к банкетному залу, она поняла, что не единственная опоздавшая. У входа на неё буквально налетел маркиз Эдройт.

– Оноре? Ты один?

Джек выглядел удивлённым и не скрывал этого. Онорина окинула его внимательным взглядом и едва слышно вздохнула: выглядит тот великолепно, куда лучше её, каждой своей клеточкой ощущавшей всё неудобство брючного костюма. Лента, которой она стянула волосы, раздражала не меньше.

– На данный момент да. Если же ты интересуешься, где Тео, скорее всего, она с Наполеоном встречает гостей. И, конечно же, ждёт меня, – зачем-то поддела его Онорина.

– Ждёт она, может, и тебя, но вечер проведёт со мной, – вздёрнул подбородок Джек и, почти оттолкнув «соперника», первым вошёл в зал.

Онорина шагнула следом и взглядом отыскала Наполеона. Глухое чертыханье рядом оповестило её, что зрение девушку не обманывает и то, что она видит, – реально.

 Из всех приглашённых опоздали только они двое. Но этого никто не заметил. Наполеон Дэстини, собрав вокруг себя всех, кто был в эту минуту в банкетном зале, что-то уверенно рассказывал. Взгляд его сиял, а рука по-хозяйски обхватила ладошку Теодоры. Так они и стояли плечом к плечу. Блистательные, уверенные, обворожительные каждый по-своему.

Онорина почувствовала себя неловко. Ей казалось, что она здесь неуместна в своей не так ладно сидевшей одежде, с собранными в хвост волосами и бледным, почти блеклым лицом. Слишком великолепной была эта пара.

Схожие чувства сейчас испытывал и маркиз Эдройт. Джек хотел было рвануться вперёд, гонимый ревностью, но опустившаяся на плечо рука остановила его. Горькая усмешка пробежала по губам.

– Как видишь, мы им не нужны. Так что ты зря надеялся на благосклонность Тео.

– Я думаю, ты ошибаешься, – глухо произнесла Онорина, стараясь держать себя в руках.

Она смотрела, как внимание Наполеона отвлекла незнакомая ей темноволосая девушка. Миниатюрная, изящная, с большими влажными глазами, опушёнными густыми ресницами, с белой кожей и губами цвета спелой вишни. Незнакомка что-то говорила Наполеону, да так тихо, что ему пришлось склониться к ней. Только теперь Онорина поняла, отчего так взбесился Джек. Хотелось подойти к этой воркующей голубке и отшвырнуть её подальше от Наполеона и… расцарапать ей лицо. А нахалка, будто испытывая на прочность её силу воли, обольстительно засмеялась звонким ясным смехом.



Анна Ходотай, Diana Spencer

Отредактировано: 14.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться