Кровь Дракона. Новый рассвет

Размер шрифта: - +

Глава 6. Горный перевал

- На Карнизийский хребет?! – воскликнул я.

- Да, господин, именно туда, – ответил бургомистр.

Мы находились в его доме. После всего, что произошло, руководящий Октиса принял меня с распростёртыми объятиями. Прошло всего немного времени, как я убил князей – вампиров, но в городе я уже стал героем. Меня чуть ли не на руках носили, но мне от этого было только тошно. Никто кроме меня не знал, что там произошло. Никто не знал, почему князья стали такими, что их вынудило превратиться в монстров. И вроде бы, как сказал Алиот, я спас их и весь город, но с другой стороны, я просто убил их, а двоих во сне. И что же, это и есть настоящий героизм? Неприятное чувство, когда совесть раздирает тебя напополам, и вроде бы ты прав, ты - герой и созидательно на самом деле ты такой же, как и все, простой обыватель.

Тогда в замке, в той башне, я понял, что Алиот рассказал мне не всё правду. Они заключили сестру в башне, словно в темнице, однако, просчитались с тем, что она уже не была человеком. Высота и расстояние до города не могли остановить её голод, он был слишком силён. Не знаю, как я это осознал. Со мною вообще что-то не так, как с обычными людьми. То у меня появляются какие-то нечеловеческие силы и способности, а иногда я просто что-то осознаю без всяческих фактов и логики. Просто приходит осознание чего-либо, и оно является верным. Вот и тогда я понял, что Енивера стала вампиром. Та бабка, что приходила спасти девушку, обратила её, вот только я не понял зачем.

И всё это пришло ко мне в голову, когда спустился вниз. Точнее сказать - рухнул. Безумный страх охватил меня, когда я летел вниз. На миг я подумал, что это несправедливо, такая нелепая смерть, после всего того, что я сделал. И когда земля была на расстоянии вытянутой руки, сознание помутилось, и мой взор погас. Когда пришёл в себя и открыл глаза, то безумно удивился, осознав, что, до сих пор жив. Лежа на пожухлой траве, посмотрел назад, на башню. Для человека это просто невозможно. Я был шокирован, но также всё это начинало раздражать. Я ничего не помню о себе до того момента, как попал в Квинтон. Кто я? Где я был? Почему меня называют сыном Дракона? И кто он вообще такой? И почему меня так называют именно те, кто и сам уже нечто большее, чем просто человек? Вопросы навалились, ответов не было.

Вот с такой забитой головой я пошёл в Октис.

Мой приход в «Пьяный кабан» был комичен. Когда Брот – хозяин трактира, увидел, что я вхожу живой и здоровый, он медленно осел под стойку бара.

- Простите господин. Но мы должны были идти на эти жертвы, иначе туман похитил бы меня самого и моих близких, - оправдывался он.

Потом обо мне узнал весь город, и тут же появился и глава города, которого я искал. Пригласил к себе, сказав, что для меня есть очень важные новости. Но перед этим, в забитом народом трактире, я рассказал о том, что случилось в Квинтоне, о том, что и в Октис движется орда монстров, и позитив толпы тут же исчез. Однако бургомистр всё равно потащил меня за собой.

- Да, я знаю об этой угрозе, и я знаю, как нам спастись, – сказал он мне.

- И как же?

- Вы должны отправиться на Карнизийский хребет.

- На Карнизийский хребет?!

- Да господин, именно туда.

- Но какого чёрта я там забыл?! Я же говорю Вам, что началась война, и скоро она будет здесь. Мы должны готовиться к ней!

- Я знаю, господин. Но этот город уже обречён. Люди не способны сражаться, по крайней мере, в ближайшее время. Мы ещё не отошли от этих убийств…

- Вы заранее сдаётесь?! – перебил я его.

- Выслушайте меня. Если пал Квинтон, то нам точно не устоять. Этот город был проклят, мы бы давно его покинули, но туман не отпускал нас. Если Вы и видели солдат, то это были ряженые, потому что армии у нас давно нет. Единственное, что мы сможем сейчас сделать, это спрятаться, но Вы ещё можете нас спасти.

- Покинув этот город, – саркастично кивнул я.

- Вы меня не дослушали. Там в горах Вас уже ждут.

- Меня?

- Да. Дело в том, что каждый из старейшин до меня знали, что тот, кто освободит Октис от той жестокости, что здесь царила – Избранный, и он должен отправиться в горы к старому алхимику, который предсказал наши беды. И именно он поможет Вам узнать своё прошлое и будущее, Вы ведь ничего не помните? – хитро прищурился он.

- Э-э-э, – я замешкался.

Этот старик был прав. Всё моё прошлое - огромная пропасть.

- Я, так полагаю, что Вы сможете остановить Зло, если найдёте алхимика. Это наш шанс выжить, и я помогу Вам, чем смогу. Вы должны отправиться немедленно, повозка и проводник уже ждут Вас.

- Как? – опешил я.

- Ну, вот так, – издевательски развёл руками старейшина.

Это была наглость, но наглость оправданная.

- Хорошо, – вздохнул я, но тут же выпрямился и направился к выходу, понимая, что от меня зависят сотни жизней.

На улице стояла крытая повозка с двумя лошадьми, а кучером оказалась женщина.

- Добрый день, господин Дамрар, – поприветствовала она меня.

На вид ей было чуть больше тридцати, не страшная, но и не красавица. Одежда висела мешком, было очевидно, что грудь у маленькая, а талия отсутствовала вовсе. Но я сразу отбросил эти мысли, мне ведь с ней в поход ехать, а не в постель ложиться, хотя…. Если ночи будут холодные, если, если…

- Едем, – я прервал сам себя.

- Это Норра, – представил мне женщину глава города. – Это наш лучший следопыт и охотник. Она знает всё…

Но не успел он договорить, как я начал свистеть.

- Господин Дамрар, в чём дело? – изумился тот.

Тут же раздался стук копыт, и ко мне прискакал конь, подаренный Силоном.

- Я поеду на нём, – сказал я. – Норра садись на лошадь, нам некогда церемониться с повозками, еду и воду распредели на двоих.



Вадим Фарг

Отредактировано: 14.12.2015

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: