Лаборатория жизни

Размер шрифта: - +

Часть 2. Глава 2. «Это какая-то иллюзия!»

И Бен Тиммс и Стора медленно повернулись на звук и замерли. Перед ними стоял незнакомый мужчина средних лет, хорошо одетый по меркам галактической цивилизации, совершенно не похожий на старца, да ещё и говоривший на стандартном галактическом языке! Бен посмотрел на Стору и обнаружил, что она всё поняла. «Что за чудеса! Она понимает наш язык?»: подумал он. Незнакомец, словно прочитав его мысли, ответил:

– Конечно же, она знает этот язык! Важны не звуки, а то, какая мысль ими выражена, и понимание незнакомой речи – это вопрос намерения получить мысленный концепт сказанного. Хотя, конечно, для полного понимания этого мало, необходимо ещё намерение говорящего вызвать понимание. Однако, что же вы остановились? Прошу за мной! Я покажу вам именно то, для чего вы сюда прибыли!

– Что-то вы не очень похожи на старца, о котором мне говорили! Кто вы?

– Я тот, о ком вам говорили, а что до старца, то так ли важен внешний облик? Вам говорили о старце, поэтому вы ожидали увидеть старого человека, а мне показалось, вам приятнее будет видеть более молодую форму. Что же до «старца» – считайте это аллегорией. Я действительно стар, но не телом, а тем количеством древней мудрости, обладание которой обычно приписывают старцам.

– Похоже, вы знаете очень много о нас! Откуда?

– А вы считаете это трудным? Разве у вас не было моментов, когда вы были уверены, что знаете некую истину, хотя понятия не имели, откуда вы её знаете? И разве ваше знание не оказывалось позже правильным? Разве вы не начали искать «Лабораторию жизни» несмотря на недостаточное количество доказательств? И разве сейчас не подтверждается ваша правота?

– М-м-м, ну, вообще-то, я пока не вижу реальных подтверждений!

– Реальных? А что, по-вашему, есть реальность?

– М-м-м, ну, реальность – это то, что я вижу, слышу, ощущаю…

– Правильнее было бы сказать то, что вы согласны видеть, слышать и ощущать. Вы наверняка слышали о людях, которые в упор не замечают того, чего по их мнению не должно быть, несмотря на то, что чуть ли не спотыкаются об это.

– Слышал, конечно. Да, я думаю «согласие» – хорошее слово!

– Так вы хотели бы увидеть здесь то, с чем могли бы согласиться? И тогда «Лаборатория жизни» станет для вас реальной?

Бен Тиммс немного помолчал, осмысливая услышанное, а потом сказал:

– Я вас понимаю. Я хотел найти «Лабораторию жизни» и готовился увидеть нечто необычное, а вместо этого стремлюсь увидеть то, что привык видеть всю жизнь. Знаете, я начинаю думать, что мои поиски и вправду увенчались успехом. Вы и есть «Лаборатория жизни»?

– Нет-нет, что вы! И до завершения ещё далеко! – ответил незнакомец. – Вы нашли всего лишь то место, где древняя мудрость может стать вашим знанием, и тогда вы действительно сможете найти «Лабораторию жизни» и понять во всей полноте, что же такое вы на самом деле ищете. Но сумеете ли вы это сделать – зависит от вас. Я же буду только помогать вам. Так вы готовы следовать за мной?

– Готовы, – совершенно неожиданно ответила молчавшая всё это время Стора, и посмотрев на Бена Тиммса взглядом, не допускающим никаких возражений, двинулась вперед.

– Вот и хорошо! – ответил собеседник, повернулся и пошёл вперед. Бену Тиммсу ничего не оставалось, как последовать за своей спутницей и странным незнакомцем. Впрочем, он и сам понимал: принять приглашение – это сделать именно то, для чего он и попал на этот остров.

Пройдя пару сотен метров по острову, они обратили внимание на весьма живописную природу этого места. Путь пролегал по широкому выступу над обрывом, внизу которого плескались воды того самого озера, на дне которого им довелось побывать. Местное светило, стоящее сейчас в зените, отражалось в легкой ряби на поверхности воды миллионом слепящих зеркал. Озеро было достаточно большим, так что противоположный берег виднелся лишь еле заметной кромкой над водной гладью, а несколько островков торчали из-под воды панцирями деревьев, словно стая огромных морских сказочных чудовищ, уплывающих куда-то далеко в неведомую морскую страну. Сверху над выступом, по которому они шли, свисали ветви каких-то местных растений, образуя естественную зелёную арку, поддерживающую в путешественнике иллюзию безопасности, но не заслоняющую красоты лежащего под ними водоёма. Они прошли так ещё немного и оказались перед большой и гладкой каменной плитой. Незнакомец проделал на плите кое-какие манипуляции и стало видно, что прямо посреди плиты находится большая дверь, которая после его действий отъехала в сторону, полностью уйдя в плиту. «Старец» повернулся и с улыбкой сказал своим спутникам:

– Добро пожаловать в царство мудрости! – и освободив вход, жестом пригласил гостей войти. Бен и Стора остановились сразу за порогом, удивлённо озираясь по сторонам. Прямо перед ними была широкая лестница. Она вела вниз и выходила в большой и высокий светлый зал. В конце зала в разные стороны выходили два коридора. Винтовые лестницы закручивались вверх, ведя на какие-то другие уровни. Вся отделка помещения были выполнены из современных материалов, используемых в галактике для подобных нужд. Мужчина опять поколдовал над дверью, в которую он вошли, и та, придя в исходное положение, наглухо закрыла вход.



Владимир Платонов

Отредактировано: 29.05.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: