Лан Лин Ван

Размер шрифта: - +

Глава 8

– И как же мне попасть на корабль, который идет в Ци? - спросила напоследок Ньи Ян Я На. Она до сих пор не могла поверить в то, что ей помогла сама императрица.

– Тебе нельзя к порту. Пробирайся через лес, а там выйдешь на вашу крепость.

– Почему ты мне помогаешь? - оглядывала она себя, переодетую в платье танцовщицы.

– А ты сама не догадываешься? - Я На молча смотрела на эту красивую молодую девушку, которая была на грани отчаяния, раз решилась на такой поступок против своего мужа. - Я борюсь за свою любовь. Все борются лишь за нее. Каждый по-своему, но в конечном итоге — все ради любви. Ты отказалась от расшитых богатых туфель и предпочла идти голыми ногами по острым камням, а я пошла на предательство своего мужа и своего императора. Уходи! Сейчас же! - вытолкала ее к повозкам артистов Ньи Ян.

Я На забралась в самый угол тряпичной повозки и спряталась под соломой. Она молилась, чтобы все прошло хорошо и она смогла убежать.

– Не высовывайся, эти артисты из приграничной деревни с Ци. Тебе останется лишь немного пройти до ваших людей, - прошептала ей Ньи Ян и тут же поспешила скрыться.

Я На затаилась; у нее было много времени, чтобы обдумать что же делать дальше. Ее никто больше не ждал в Ци. Ее муж, тот, кто давал клятвы, отказался от нее, так легко поверив в ее предательство. И возвращаться ей к нему не хотелось.

«Он, наверное, счастлив от того, что избавился от меня! Я лишь была помехой ему. Я не должна была появляться перед ним! Я, вообще, не должна была появляться здесь, в этом мире, в этом веке!» - тихо зарыдала девушка. Звуки праздничного фейерверка заглушали ее.

***

И Ви остановила служанку. Она была в доме Лан Линя вместе с Шень Го — мужем, который ей был противен. Все ее мысли были о любимом генерале — четвертом принце — Лан Лине.

– Ты из покоев господина?

– Да, госпожа, - присела перед ней девушка, держа полный поднос еды.

– Он отказался от еды?

– Да. Господин взял лишь рисовое вино и все.

– Иди, - махнула И Ви и посмотрела на закрытые покои Лан Линя.

Он три дня как вернулся в своей дворец и все это время никого не пускал к себе, кроме слуг, которые приносили ему алкоголь. Принц не хотел никого видеть.

Шень Го подошел к своей жене незаметно:

– Тебе здесь нечего делать, уходи.

– Нет. Я останусь. Я не оставлю его одного!

– Но он хочет остаться один! - закричал на нее мужчина.

Эта девушка постоянно перечила ему, всем видом показывая, что не считает его своим мужем. И Шень Го был бы не против, чтобы это стало реальностью.

– Но..! - попыталась было возразить И Ви.

– Уходи! Сейчас же!

Гордо вскинув брови, И Ви топнула ножкой, развернулась и спешно удалилась, не желая показывать их ругань слугам, чтобы не давать поводы для сплетен.

Шень Го закрыл глаза и застонал. Все шло наперекосяк. Его брат пал духом, он был раздавлен предательством любимой женщины. Он не мог ни забыть ее, ни простить. Обида и злость съедала Лан Линя день за днем, не давая опомниться. И если, пока Шень Го удавалось скрывать пьянство своего брата от императора, то вскоре отец все равно должен был прознать об этом. И принц волновался за своего брата.

– Брат, - постучался в запертые двери, Шень Го.

– Уходи! Все уходите! Оставьте меня!!! - услышал он и о дверь с треском разлетелась ваза. Кажется, Лан Лин снова набрался, едва взошло солнце.

– Брат, так нельзя...

– Нельзя верить женщинам! Они — коварны как лисицы, они — хитры и ядовиты как змеи! Им нет веры!

– Может, ты откроешь и мы поговорим?

– Нет!

Шень Го был в отчаянии. Брат не мог оправиться. И парню все время не давало покоя то обстоятельство, что тот доносчик, который рассказал все им о Я Не, исчез в непонятном направлении, когда они ехали назад.

«Неужели, я оставил невестку в опасности, а брат живет в неведении?!» - задумчиво пошел в сторону главных ворот Шень Го. - «Надо найти этого доносчика!»

***

Яна брела по дороге, что пролегала через деревню. Она была, как ей сказали, в Ци. И это радовало девушку. Ци стала для нее родиной, пока она находилась здесь и душа тянулась к этому месту... или, может быть, лишь к одному человеку, что жил здесь?

Лан Лин Ван?

Мотнув головой, девушка выкинула эти мысли из нее. Он не приехал спасти ее. Отказался от нее, поверив лживым сплетням и доносам. Она была ему не нужна.

Ноги устали. Ее тапки были изношены и стерты о камни. Идти дальше не хотелось.

Девушка рухнула около одного дома. Опершись спиной на его угол, Яна закрыла глаза и попыталась привести свое дыхание и мысли в порядок.

– Девушка? Девушка, с вами все нормально?

Яна открыла глаза и посмотрела перед собой. Сгорбленная старушка, опираясь на палку, смотрела на нее, наклонившись. Яна разрыдалась. Добрая и теплая улыбка бабушки тронула ее сердце, заставив вынуть все чувства наружу.

Бабушка погладила ее по голове и потянула за собой:

– Я живу одна, мой сын умер на поле от непосильной работы. Если тебе некуда идти, то считай, что наша встреча с тобой — судьба. Будь мне внучкой. Идем, - помогла подняться Яне она с земли.

– Спасибо.

– Как тебя зовут, внучка? - вела ее среди домиков из глины и соломы бабуля.

– Я На, - представилась на тот лад, который было привычно слышать людям, что жили здесь. - А вас?

– Можешь звать меня, бабушка Тау. Идем, вскоре стемнеет и на улицах станет не безопасно. Как ты одна добралась до сюда, внучка?



Кумихо Рина

Отредактировано: 23.12.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться