Первое, что обнаружил Форли, открывая утром двери — первосвященника Гевента, тупо стучащего кулаком в стену. Та покорно дрожала под натиском воина света. От священнослужителя сильно несло алкоголем.
— Чем обязаны? — спросил маг без какого-либо интереса.
Этот невинный вопрос, кажется, нарушил какой-то внутренний баланс: Гевент ойкнул и повалился на землю, словно кто-то выключил питание.
С минуту Форли стоял и думал, что делать. Точнее, что делать он-то знал, но не был уверен, хочет ли. Наконец, одарив первосвященника испепеляющим взглядом, он затащил его во внутрь и усадил на «стул правды». С виду это был обычный табурет: чуть перекошенный, криво покрашенный, словом, невзрачный. Вот только встать с него, не сказав вслух искреннюю правду, было нельзя. Обычно им пользовался Стив, который признавался в таких шокирующих фактах своей биографии, как: «я человек», «утром я проснулся» или «у меня есть брат». Магия табурета, увы, не различала масштабы признания.
Убедившись, что временно поверенный бога на земле не свалится, Форли уселся за стол кассира и принялся ждать. С покупателями в последнее время было откровенно туго. Сказывалась наступающая на пятки осень и скорая зима — люди предпочитали купить пару меховых перчаток, а не тараканий свисток или счастливый рыболовный крючок.
Стив и София же в последнее время от работы откровенно отлынивали. У них не так давно появилась забава, которую они проворачивали едва ли не ежедневно. Началось всё с письма от отца, в котором тот посоветовал сделать суккубу документы и вообще не светиться. Аргументировал такую необходимость он тем, что, как выяснилось, за живого демона в Перекрестке готовы были отдать поистине безумные деньги. И пройди слух, что такой имеется, желающих заработать набралось бы огромное количество.
Стив в ответ на это хмыкнул и с утра пораньше повел супругу в мэрию — регистрироваться. Вернулись они часа через три. Счастливый муж двух слов связать не мог и постоянно смеялся. Солифилесет ничего объяснять не стала. Загадочно улыбнувшись, она пригласила Форли сходить с ними.
Маг присоединился к их следующей делегации. Вначале всё было как обычно: они отсидели в очереди, переждали обед, снова отсидели очередь и наконец попали к замученному клерку. Началось всё невинно:
— Обязуетесь ли вы говорить только правду, правду и ничего, кроме правды? — деловито спросил служащий.
С этого вопроса начался театр абсурда. София отвечала на все задаваемые вопросы предельно честно:
— Ваше полное имя и фамилия?
— Солифилесет Гофт.
— Девичья фамилия?
Суккуб задумалась, несколько неуверенно она ответила:
— Нету, но обычно меня звали или Солифилесет Рука Тьмы, или Солифилесет Погибель Живого…
Стив в это время тихо давился от смеха, красный как рак. Измученный клерк, постепенно понимая, что над ним издеваются, прилежно все записывал в свои бесчисленные бумаги, и продолжал задавать вопросы:
— Кем работаете?
— Демоном, — невинно пожимала плечами суккуб. — В последнее время специализируюсь на человеческих страстях, похоти и разврате. Могу дать визитку.
— Как давно работаете?
— Несколько тысяч лет.
— Вы издеваетесь?
— Ну что вы!
Наконец, не выдержав, клерк их выгнал, отправив странствовать дальше по бесконечной бюрократической цепочке. И Стив с Софией на следующий день с радостью шли в другой кабинет, где сцена повторялась. Их даже начали признавать за «своих» местные бабушки.
Вот и сейчас супруги вернулись наперебой, пересказывая друг другу запомнившееся моменты.
— Представляешь, у меня спросили название организации, где я работаю! — похвасталась магу суккуб.
— И что ты ответила? — вяло спросил Форли. Его эти шуточки изрядно утомили.
— «Общество с ограниченной ответственностью «Сатан», отдел по работе с клиентами, — через смех сказал Стив.
Без предупреждения на него упала увесистая книга.
— Эй, больно же! — воскликнул Стивен, потирая ушиб.
— Это не я! — начал оправдываться Форли.
Откуда-то сверху послышался шум — кто-то на втором этаже усердно громил мебель. Втроём они рванули наверх. Шумели в кабинете Стива. Точнее в том, что от него осталось.
Теперь большую часть объема комнаты занимала огромная полупрозрачная голова Сарруга. Несмотря на прозрачность, кабинет ею был разгромлен в ноль. Услышав их, голова резко повернулась и расплющила чудом уцелевший до этого стол.
— Ах, вот вы где! — радостно сказал отец, едва не повалив их носом.
Заметив, что с пропорциями что-то не так, он извиняющимся голосом сказал:
— Я, кажется, чуть-чуть ошибся при визуализации. Один момент.
Голову качнуло, она вздрогнула и начала сдуваться, как пробитый шар. Вместе с этим исчезали и разрушения. Пара секунд, и кабинет был в полной целости, настолько, насколько это слово было в нему применимо. Правда жути если и стало меньше, то не на много — голова отца всё ещё весела прямо в воздухе, игнорируя физику, биологию и логику.
— Что-то случилось? — вежливо поинтересовался Стив, поднимая с пола раскиданные им же самим бумаги.
— Я нашёл способ разговорить твою женушку! Слышали о маге Берлионге?
Братья переглянулись и покачали головами.
— Неучи! Такой человек был, с самомнением!
— Демонолог? — попытался угадать Форли.
— Хуже — бард! Не лишенный, надо признать, таланта в магии. Ему вздумалось написать книгу сказок, да не простую. Он искренне считал, что лучшая история — это биография самого читателя, где надо приукрашенная.
— И чем он разбавил серые будни? — с иронией спросил Стив.
— Да очень просто: книга рассказывает твою историю, завернутую в обертку классических сюжетов. Спящая красавица, Красная Шапочка и прочие Дюймовочки.
Форли с трудом представил собственную историю вперемешку с любимой сказкой.
— Получилось так себе? — неуверенно уточнил он.
#5933 в Фэнтези
#2704 в Приключенческое фэнтези
#1653 в Юмористическое фэнтези
Отредактировано: 07.02.2022