Лебедь королевских кровей

7 глава

  Я сидела перед двумя мужчинами в кресле Сайруса. Первый человек был моим мужем, а вот второй — худосочный мужчина, одетый в рубашку и брюки, был мне совсем не знаком.

      Я молчала, до последнего надеясь, что все это шутка. Ведь не могут же люди так просто догадаться… Даже если в этом мире есть магия, переселение душ ведь такая же фантастичная вещь, как и в моем мире?

      — Я уже сказал тебе, это не ее душа, — негромко заговорил незнакомец.

      Сайрус продолжал сверлить меня взглядом, скрестив руки на груди. Судя по всему, старик обладал магией и мог видеть души. Или же мог сказать то, что хотел услышать мой муж? Есть ли смысл отпираться? Да и чего я, собственно, боюсь? Не я же тут по собственной прихоти подселилась в тело этой истерички.

      — Кто ты такая? И как оказалась в теле Элены? — его голос звучал твердо, но, на удивление, не угрожающе.

      — Меня зовут Ванесса-Вайолет Филс. И это долгая история.

      — Мы никуда не торопимся, — не разрывая зрительного контакта, супруг сел в кресло напротив.

      Я посмотрела на незнакомца, но король ясно дал понять, что старик никуда не уйдет и вещать свою интереснейшую историю я буду двум слушателям. Немного поколебавшись, я все же принялась рассказывать, начиная от моей успешной карьеры и заканчивая аварией, после которой я проснулась в теле Элены. На протяжении всей истории мужчины ни разу меня не прервали, хотя мне казалось, что некоторые слова им явно не знакомы.

      — Значит, ты попала в аварию? — уточнил старик и посмотрел на Сайруса.

      — Вот же… — супруг цыкнул, отворачиваясь от меня.

      — В моем мире нет магии. И моя жизнь меня вполне устраивала, я бы никогда…

      — Я верю тебе, — неожиданно сказал король, посмотрев мне в глаза.

      Я даже растерялась, не веря, что все так легко. Мне не придется проходить миллион экспертиз, чтобы доказать свою невиновность?

      — Элена… — король откашлялся и слегка замялся.

      — Все нормально, я уже привыкла к этому имени, — я слегка улыбнулась.

      — Есть ли что-то еще, что ты не рассказала? — муж заметно расслабился.

      — Я слышала ее первое время. Она разговаривала со мной, — я посмотрела в сторону, раздраженная тем, что моя собеседница слишком внезапно перестала выходить на связь.

      Старик переглянулся с королем, а затем обратил свой взор на меня.

      — Она говорила что-то про телепатов в её кругу? — уточнил у меня ведун.

      — Она сама магический телепат, — я заметила искреннее удивление на чужих лицах. — Никто об этом не знает, как она сказала.

      Сайрус снова напрягся, сжимая подлокотники своего кресла. Мне захотелось встать и обнять его, но в сложившейся ситуации я вообще не знала, что могла делать, а что нет.

      — Скорее всего это невозможно, мой король, — мужчина слегка печально посмотрел на Сайруса.

      — Невозможно что? — я тут же обратила внимание на старика, почему-то взволнованная его словами.

      — Вернуть Вас в Ваш мир, Ванесса.

      — Что? А это было возможно? Что мешает теперь?

      До сего момента мне казалось, что я скучаю по своему дому и привычному ритму жизни, но вдруг поняла, что привязалась за эти несколько месяцев к роли королевы. И я почти наладила контакт с домочадцами и только-только упросила мужа доверить мне некоторые обязанности. Хотела ли я так сильно домой?

      — Элена убила тебя в твоем мире, — неожиданно сказал старик. — Это был не несчастный случай, а использование запретной магии. Потому, если я верну тебя, ты, скорее всего, погибнешь.

      Сидя у камина, я вдруг почувствовала, будто меня вывели на мороз и окатили из ведра холодной водой. Я чувствовала подвох, но старалась верить, что все это несчастный случай и злая шутка судьбы. А оказалось, что просто одна сучка заприметила мое место… Мою жизнь…

      — Она же беременна, Арнольд, — я не заметила, в какой момент рядом со мной оказался супруг.

      Он взял меня за руку, заставляя посмотреть в его глубокие зеленые глаза… Я видела в них беспокойство. И мне вдруг стало совсем тошно, когда я поняла, что безразлична ему. Он волнуется сейчас за ребенка, которого я вынашиваю. У меня от всего этого закружилась голова.

      Когда я пришла в себя, то не сразу поняла, что лежу в своей постели. Я пыталась придумать себе, что мне все лишь приснилось, но мерзкий душевный осадок говорил об обратном. Слезы подступили к глазам, и я была не в силах сдержаться. Я тихо зарыдала, повернувшись на бок.

      У меня отобрали все. Мою жизнь, мой дом, мою работу. Она своровала у меня все. Даже здесь. Для них было так просто раскрыть этот обман. И кто я теперь? Что меня ждет? В теле чужого человека, когда даже сам король знает, что я самозванка.

      — Госпожа, — обеспокоенный голос заставил меня затихнуть.

      Я не хотела, чтобы кто-либо видел меня в подобном состоянии. Если это была Кая, то эта назойливая служанка никуда не уйдет. Теперь-то уж точно. Будет караулить меня и рассказывать о каждом шаге.

      — Госпожа, я осмелилась принести Вам еды. Как Вы себя чувствуете?

      Я вытерла слезы, медленно поворачиваясь к служанке, но была крайне удивлена, увидев на пороге Сафанию с подносом.

      — Сафания?

      — Можно просто Сафа, Госпожа, — она поставила поднос на прикроватную тумбочку. — Я узнала, что Вам стало плохо. Не стоило мне позволять Вам…

      — Я в порядке, Сафа, — я взяла с подноса банан, осознав, что чертовски хочу фруктов. — Это никак не связано. Просто я узнала кое-что неприятное.

      — Да? Что Вас так огорчило? — я видела, как загорелись глаза домоправительницы, готовой выслушать интересные сплетни.

      — Прости, Сафа, но это моё личное, — я слегка улыбнулась, надкусывая банан. — Лучше скажи, как тебе проделанная работа?

      — Могу я быть честна, Госпожа? — Сафания немного взволнованно посмотрела на меня.



Эли Нокс

Отредактировано: 04.02.2021

Добавить в библиотеку


Пожаловаться