Лебедь королевских кровей

18 глава

- Ваше Величество, - охранник притворился тенью, склонился и под нервный жест моего «папочки» скрылся за тяжелой дверью, оставив нас тет-а-тет.

- Я уже и забыл, как хорошо ты умеешь притворяться, - гаденько усмехнулся мужчина, резким движением поднимая с грязного пола опрокинутый мной табурет, чтобы вальяжно, как подобает настоящему королю, рассесться на нем.

Хотя, для нас двоих явно здесь не было места. Он был одет в привычный строгий костюм, напоминающий парадное обмундирование главнокомандующего, а я все еще сидела на грязном полу в своем праздничном платье. Мы словно переместились внезапно из одной игровой локации в другую и тематике этой мы не соответствовали.

- А Вы, увы, лишены подобного. Предпочитаете грубую силу и подавление, - фыркнула я, гордо поднимаясь на ноги, и также гордо направилась к постели.

Теперь мы были в равных позициях, если не считать, что я была его пленницей, а он сумасшедшим завоевателем, который не гнушится привлекать в свои грязные делишки даже свою родную дочь.

- По-другому ты никогда не слушалась меня и в этом есть вина и твое матушки, которая слишком часто баловала тебя, - холодно пролязгал мужчина.

«Баловала? Надеюсь, он шутит», - послышался раздраженный ответ Элены, которая, к счастью, еще не покинула меня.

- Просто Вам не нравится, когда Вы не можете контролировать других, как это было со мной.

«Можешь добавить про сестру. Как легко он манипулировал ей», - вмешалась в спор моя шизофрения.

- Ведь матушка и сестра беспрекословно пляшут под Вашу дудку, потому что боятся Вашего гнева. А вот я давно вышла из Вашей тени, дорогой отец. И если Вы пришли вести со мной переговоры, то зря потратили время…

- Долго репетировала эту речь? – он нахально улыбнулся, едва сдерживая смех, которым был предназначен мне. – Ты надеешься, что Сайрус придет за тобой? А сможет ли? – ядовито плюнул этот старый змей.

- Что с ним? Ты не мог его убить, иначе бы это означало начать войну, – я тотчас же забыла о нашей размолвке, снова вспоминая последние моменты во дворце.

- Войну с кем? С государством, в котором остался маленький мальчик-наследник, - я зацепилась за это фразу и облегченно выдохнула, поняв, что Ллойд жив, - и его юная импульсивная тетушка? Ты, видно, забыла, с кем разговариваешь. Я бы легко заполучил власть. Ведь это мой внук. И посольство бы просто согласилось, ведь боевое преимущество явно не на их стороне, - мужчина закинул ногу на ногу и скрестил пальцы рук, победоносно оглядывая меня.

- Я еще жива и не позволю тебе манипулировать моим сыном, - процедила я, сжимая со злости несчастное покрывало в руках.

- Ах, это тоже совсем крохотный нюанс, моя дорогая дочь, единственная правительница Ревальда откажется от трона в мою пользу, - твердо заявил он, словно это было пропечатано в каком-то мной подписанным документы, который я в глаза не видела.

- Этому не бывать.

- Что ж, в таком случае мою дочь никто не найдет, а мой бедный внук нечаянно умрет от асфиксии, ведь врачи констатируют у него страшную болезнь, - он наигранно изобразил скорбь и глубокую печаль на своем лице, по которому мне захотелось съездить чем-то весьма тяжелым. Желательно тем табуретом, на котором он сидит.

- Тебе это не сойдет с рук. Все поймут, что за этим стоишь ты.

- А захочется ли им воевать? Королевству, которое только что потеряло все.

«Он блефует. Глянь на его напряженные руки. Он хочет, чтоб ты верила в его слова. Сайрус скорее всего жив. И сейчас они ведут переговоры за твою жизнь. Я слишком хорошо знаю отца и слишком хорошо знаю изворотливость Сайруса».

- Вы ведь сейчас ведете с Сайрусом переговоры? И ты хочешь, чтобы я думала, что он мертв, чтобы в конечном счете отчаялась и приняла все твои условия? – я поднялась со своего места и подошла почти вплотную к мужчине. – Я в твоих планах не участвую, отец. Можешь выметаться отсюда.

Говорила я так, словно не была самой собой. И если внешне я точно чувствовала, как важно и непреклонно я выгляжу, то вот в душе все трепетало от мерзкого такого страха за свою жизнь и жизнь ребенка в моей утробе.

- Ты еще пожалеешь о сказанных тобой словах, - он тотчас же поднялся с табурета, нависая надо мной грозной тенью. – Очень сильно пожалеешь. А сейчас желаю тебе приятного отдыха ближайшее время в этой скромной темнице. Надеюсь, ты хорошо проведешь время.

На этих словах король психопатов вышел из комнаты, громко хлопнув несчастной дверью. Что ж, мог и посильнее, возможно бы что-то сломалось и я смогла бы ночью отсюда улизнуть.

«Я вот не знаю, восхищена я тобой или ты полная дура. Я бы сказала, испытываю нечто среднее», - вдруг вторглась в мою голову Элена.

- По крайней мере, он от нас отстал, - буркнула я, снова падая на постель.

И если честно, то все-таки я не была уверена в том, что все будет хорошо. Есть ли в этой сказке хэппи энд? И смогу ли я добиться его для тех, кто за столь короткое время стал мне дороже собственной жизни?

«Нам остается только ждать. Только жаль, что я могу не увидеть финал этой истории», - с едва заметной нотой печали сказала моя личная шизофрения, к которой я, признаться, сильно привязалась.

- Оставайся со мной столько, сколько сможешь, - негромко сказала я.

В ответ мне было долгое молчание, отчего я подумала, что наша межмирная связь внезапно оборвалась. Плохой оператор связи. Нужно будет накатать на него жалобу.

«Мне нужно экономить магию. Еще услышимся», - внезапно негромко ответила она, отчего я совсем недолго думала, что это мои собственные мысли.



Эли Нокс

Отредактировано: 04.02.2021

Добавить в библиотеку


Пожаловаться