Ледяное небо

Глава 12. Неподходящее место

 Глава 12. Неподходящее место

 

Всадники окружили самолёт, но остановили разгорячённых блестевших  антрацитовым блеском коней поодаль, словно опасались, что замерший с раскинутыми крыльями на песке невиданный зверь оживёт и бросится на них. Один из группы всё-таки приблизился, спрыгнув с вороного жеребца, подошёл к нам. Невысокий, жилистый мужчина. По земным меркам лет тридцать-тридцать пять, не больше. Загоревший до черноты, так что на худом треугольном лице с грубо выступающими скулами выделялись белки глаз. Мешковатая одежда — шаровары бежевого цвета, подпоясанная белым шарфом рубаха, жилет, сверху короткая, чуть ниже пояса, куртка с вышитой монограммой справа на груди. По бедру в ножнах колотилась кривая сабля. Мужчина подошёл к нам и, вздёрнув костлявый подбородок,  нарочито грубо и резко что-то выкрикнул.

— Не понимаю, — я покачал головой.

Если бы работала система, она перевела, но связь отсутствовала, и я не представлял, как преодолеть языковой барьер.

Незнакомец пробормотал пару фраз на другом диалекте — звучало плавно, напевно, и даже показалось, что я разобрал несколько знакомых слов, но все равно смысл ускользнул, как вёрткая ящерка из рук. Он попробовал снова, но я опять ни черта не понял, и уже начал опасаться, что два представителя человеческой расы никогда друг друга не поймут. Как острая боль пронзила голову, будто одновременно воткнули несколько раскалённых спиц и решили  расточить здоровенные дыры. В глазах потемнело, земля ушла из-под ног, но кто-то подхватил меня сзади и я устоял.

— Кто вы такие? — наконец, я услышал внятную речь. — Откуда?

То ли система включилась, то ли эти странные люди обладали умением читать мысли.

— Из Сан-Франциско.

Мой ответ звучал глупо, поскольку поначалу следовало сообщить, что мы с Земли. Но как объяснить, что мы смогли перелететь с одной планеты на другую на поршневом транспортнике Второй мировой? Это возможно только в сказках. Или в играх, где есть такие «дыры». 

Но  мужчину ответ удовлетворил. Может быть, он совпал с тем, что обнаружился в моей башке.  Тонкие губы тронула едва заметная улыбка.

— Меня зовут Алан Макнайт, — я решил представиться первым.

— Келорд Хильграст.

Ответ поставил меня в тупик — я понятия не имел, где здесь имя, где фамилия, или «келорд» — это должность?

Тем временем мужчина подошёл к люку и заглянул внутрь. Подтянувшись, ловко  запрыгнул в салон. Я залез за ним, провожаемый обеспокоенными взглядами моих невольных пассажиров, которых я вначале спас, а потом затащил черти куда. Джеб совсем скуксился, приуныл — взгляд растерянный и бездумный. Лесли держался лучше, а  Глэдис просто излучала спокойствие.

Мягко и осторожно ступая по разбросанной одежде, Хильграст добрался до кабины и, оставшись на пороге,  деловито засунул голову внутрь, огляделся.

— Что это? — коротко спросил он.

— Кабина. А это панель управления, — вопроса я не понял, но стал отвечать наобум.

— Управления? — в его чёрных глазах вспыхнул явный интерес. — А кто управлял?  Вы?

Я кивнул. И на лице незваного гостя промелькнула довольная улыбка.  

— Хорошо. А это что? — он указал на панель.

— Приборы. Указывают скорость перемещения самолёта в пространстве: вертикальную горизонтальную… Штурвал.

— Понятно, — он меня не дослушал.  — Вы поедете со мной.

— А остальные?

— Остальных отвезут в гостиницу.

Тон звучал не как приказ, а скорее предложение, но я понял, что отказываться не имею права.

Хильграст вылез наружу, сделал быстрый резкий жест рукой, очертив букву «О» с буквой «Х» в центре, и, выпрямившись, замер, словно ожидая чего-то.

Спустя буквально пару минут раздался едва заметный рокот, как от работающей авиамодели вертолёта и сверху спустился  летательный аппарат, похожий на экранолёт  —   между толстыми короткими крыльями каплеобразная кабина, сзади хвостовое оперение в виде кольца. Всадники, горячившие коней, расступились, и машина мягко опустилась и зависла, вздымая песок винтом.  

Хильграст сделал приглашающий жест, но я в растерянности обернулся.

— Не волнуйтесь, — спокойно предупредил он. — Ваших слуг отвезут в дом, чтобы они могли отдохнуть.

Я только хотел открыть рот и объяснить, что эти люди вовсе не мои слуги, но понял, что это лишнее.

В закрытой кабине экранолёта оказалось довольно уютно и главное не так жарко, как снаружи. Мы уселись друг против друга в креслах из материала, похожего на мягкую кожу. И я не смог понять, кто управлял этой штукой — летела она сама и знала куда лететь. Как ковёр-самолёт. Ещё парочка таких же пронеслись мимо нас, один был выкрашен чересчур пестро и действительно напомнил  сказочное средство передвижение.



Lord Weller

Отредактировано: 04.02.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться