Level Hub: dream team

Глава 4. Infancia

Madruga y verás, trabaja y habrás (2)

Испанская поговорка

Падре Адриан был дородный мужчина. Седые волосы, пронзительный взгляд, тонкие губы. На щеке небольшой шрам – напоминание о детской шалости, про которую пастор никогда никому не рассказывал. Даже маленькому Энрике – сколько бы тот не просил.

- le llega su San Martín (3), мой дорогой мальчик, - отвечал падре Адриан, устав от вопросов приемныга сына.

Маленький Энрике кивал головой, но мало что понимал из того, что говорил ему пастор. А падре Адриан, как отмечали его прихожане, был очень ученым и начитанным человеком. А сколько пословиц и поговорок он знал – не перечесть. На любой вопрос своей паствы он мог ответить как словом Божьим из Священного писания, так и народной мудростью – испанской или мексиканской поговоркой.

Придет к нему прихожанин и плачется:

- Ах, падре, я такой несчастный человек. Встаю с петухами, ложусь с луной, целый день работаю, а жизнь не складывается. А жена меня пилит, а дети голодные орут, а я уже не знаю как быть и что делать.

И он все говорит и говорит и не дает пастору и слова вставить. Наконец падре умудряется остановить этот поток сознания и по-доброму так объясняет:

- El gato maullador nunca buen cazador (4), amigos. Я давно за тобой наблюдаю. У тебя рот не закрывается. Ты постоянно говоришь. Вышел в поле – с Хуаном перебросился парой слов, потом с Родригесом, потом с Энрике, затем с Альваросом, потом пристал с распроссами к Эстер Суарес, потрепал языком с Хулио, а тут и обед настал. Вот оттого-то ты и мало зарабатываешь… Más hacer y menos decir (5).

Прихожан подумает-подумает над словами пастора, и вынужден будет согласиться с его правотой. Через месяц снова возвращается, но не плакаться уже, а благодарить за доброе слово и наставление на путь истинный.

Сам падре Адриан тоже никакой работы не чурался. Мог и корову подоить, и огород вспахать, и стол сколотить, и пончо сплести и сомбреро, и крышу черепицей застелить. В общем руки были золотые. И того же – любви к труду – требовал от маленького Энрике.

- Madruga y verás, trabaja y habrás, - наставлял он приемыша, обучая ремеслу.

Так, что к 15 годам Энрике мог и коня подковать, и картину бисером расшить, и мачете заточить.

Кроме того, падре Адриан с детства прививал Энрике любовь к знаниям.

- Aprender nunca está de más. Saber es poder (6), - любил он повторять каждый раз, когда Энрике, которому хотелось побегать на улице с ребятами, приходилось читать очередную книжку.

Спустя годы Энрике Гомес не раз вспоминал своего названного отца с благодарностью за такое строгое воспитание. Те знания и навыки, которые ему привил пастор не раз выручали его в жизни.

Однажды, это было уже после того, как он прикончил Страшного буритоса, ему пришлось скрываться в бедных кварталах Мехико от людей Андреа Герреро, известного как Железного Энди, который был родным братом Фабрицио Герреро и жаждал мести. Так вот, если бы Энрике не умел плести сомбреро из соломы, то наверное умер бы с голоду. А так, ему вполне хватало на пропитание. В те дни он частенько вспоминал слова падре Адриана «Из-за того, что нет курицы, годятся хлеб и лук» и другую его фразу «И лепешка с луком — ужин».

Когда же скрываться от Железного Энди ему надоело, Энрике разработал хитроумный план, с помощью которого удалось засадить Андреа Герреро за решетку. Нет, Герреро-младший и раньше туда попадал с завидной регулярностью, но его очень быстро выпускали из-за отсутствия улик и свидетелей, которые вдруг начинали менять свои показания на прямопротивоположные. Но не в этот раз. Энрике обеспечил знакомого полицейского такими железными доказательствами вины, что продажному судье ничего не оставалось, как прописать Энди путевку в тюрьму на долгие 15 лет. Однако на свободу он так и не вышел. Через два года, когда его адвокат нашел все-таки лазейку, позволяющую выйти клиенту на свободу досрочно, труп Железного Энди обнаружили в закрытой камере. Полицейские, расследовавшие это дело, пришли к выводу, что Андреа Герреро совершил самоубийство. И только Энрике и еще один человек знали истинную причину его смерти. Вторым человеком был Жозе де Вега, который тоже оказался в той же тюрьме в то время. Именно в его руки перешла империя младшего из братьев Герреро в качестве платы за освобождение Энрике от хлопот.

- A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en la misma moneda el pago espere (7), - повторил Энрике одну из поговорок падре Адриана, встречая Жозе де Вега у ворот тюрьмы после его освобождения.

Одним словом, падре Адриан оказал большое влияние на своего приемного сына. Наверное, гораздо большее, чем мог себе представить. И Энрике, много лет спустя, не раз жалел о том, что уехал учиться в Штаты, а не в Мехико, как ему предлагал пастор. Если бы он его послушал, то мог бы видеться с ним каждую неделю, а не раз в год. Столько времени было потеряно зря.

Несмотря на то, что Энрике очень любил названного отца, его тяготила жизнь в Тепатепеке. Он рвался на волю, подальше от строгого отцовского контроля.



Отредактировано: 20.04.2018