Лисичка для некроманта

Размер шрифта: - +

Глава 6

Глава 6

 

В себя приходила с трудом. Во всем теле ощущалась слабость, а глаза отказывались открываться. Голоса доносились, будто через толщу воды, и понять, о чем они говорят было невозможно.

В нос ударил неприятный кислый запах. Я сморщилась, и, вяло отмахнувшись от источника вони, приоткрыла глаза. Совсем рядом, прямо перед моим лицом мелькала обеспокоивая физиономия младшенького. Как только он заметил, что я открыла глаза, проговорил:

- Ну же, лисенок. Некогда разлеживаться, нам к Артуру надо.

К Артуру? Точно, Артур!

Быстро поднялась с небольшого диванчика и огляделась – мы были в магазине, в котором я до появления Эрика покупала газету. Видно меня сюда занесли, чтобы привести в чувства. Стыдно-то как! Ни когда не была ранимой, чувствительной барышней, способной вот так запросто бухнуться в обморок.

- Пошли скорее! – ухватила Торнэ-младшего за ладонь и потянула к выходу.

Тот не сопротивлялся и сам быстро направился на улицу. А там нас ожидала Лили.

Эрик подсадил меня на прока и, забравшись сам, пустил его галопом. Мимо проносились дома, повозки, люди, а я думала лишь об Артуре и о сбывающемся сне. Он умрет? Если уже не… Нет! Он не может! Я вытерла слезы, стекающие по щекам и оставляющие мокрые дорожки, и постаралась успокоиться. Сейчас нельзя раскисать.

Когда выбрались из города и оказались на берегу недоуменно спросила:

- А где лодка?

- А нам она не нужна. – Ответил младшенький и попытался улыбнуться, но улыбка все равно вышла слабой и больше походила на конвульсию.

И тут же Лили с разбегу влетела в воду и поплыла, загребая мощными лапами. Я с визгом успела поджать ноги, чтобы не замочить их. И Эрику пришлось извернуться и поддержать меня, потому что я опасно накренилась и чуть не нырнула в синие глубины моря. В такой неудобной позе пришлось пробыть до самого особняка. В отличие от меня, младшенький не боялся вымокнуть, и казалось, совершенно не замечал, что находится по колено в воде.

Как только прок выбрался на сушу, я, не дожидаясь Торнэ-младшего, спрыгнула на землю и побежала к воротам:

- Варя! – донесся до меня окрик младшенького, на который я совершенно не обратила внимания.

Сейчас мной двигало только одно – скорее увидеть Артура.

Запыхавшись, я влетела в холл и огляделась. Так, куда дальше? Скорее всего, наверх, в спальню.

Добежав до середины лестницы, увидела наверху у перил Мориаса.

- Госпожа Варвара…

- Где Артур? – вбежала и умоляюще посмотрела на дворецкого.

- Я провожу.

Довели меня, как я и предполагала, до спальни Торнэ-старшего.

- Госпожа Варвара, туда сейчас нель…

Но я уже не слышала, что говорил Мориас, а распахнув дверь, влетела в ярко освещенное помещение и замерла, крепко зажав рот ладонью.

Вокруг кровати лорда расположились трое мужчин и две женщины в серых костюмах. Они что-то шептали и водили руками над страшной рваной раной на груди Артура. Он бледный лежал неподвижно с закрытыми глазами. Дыхание было редким и хриплым. Точь-в-точь, как в моем сне.

Сбоку ко мне подошел леак Соур. Я не сразу его заметила, так как до моего появления он стоял у стола и перебирал баночки, наверное, с лекарствами.

- Госпожа Варвара, вам сейчас нельзя здесь находиться.

- К-как он? – тихо спросила, и не подумав уйти.

- Состояние критическое, но… - лекарь сжал мою ладонь, - мы делаем все возможное.

Тут в комнату вошел Эрик:

- Варя, я не знал, что ты умеешь так быстро бегать. – Шепотом проговорил младшенький, подходя ближе. – А теперь пошли.

Он мягко приобнял меня за плечи и повел к выходу. Я обернулась, чтоб еще раз взглянуть на Артура и позволила себя увести. Сейчас я ни чем не могла помочь ему, а только бы помешала лекарям выполнять их работу.

Эрик увел меня не далеко, в соседнюю комнату. Усадил на диван и протянул стакан с чаем, стоявший на столике неподалеку. Благодарно приняла его дрожащими руками и сделала небольшой глоток, потом еще один. По телу разлилась приятная расслабленность, а тревога… нет, не исчезла, лишь слегка притупилась.

С подозрением уставилась на напиток, потом на младшенького:

- Что там?

- Немного успокоительного снадобья. Я предполагал, в каком состоянии ты будешь и решил, что оно тебе будет необходимо.

Я кивнула. Сейчас почему-то (хотя ясно почему) злиться на Эрика не получалось.

- Как, - я запнулась, - как это произошло?

Торнэ-младший тяжело вздохнул и налил полный бокал вина, и только сделав несколько внушительных глотков, проговорил:

- Я знаю все со слов других людей. Ночью случилась сильная вспышка в Заброшенном лесу. И утром всю нашу группу вызвали на зачистку. Но брат решил не оповещать меня и ушел с неполным составом. По словам Мориаса, Артур был в не лучшей форме, по нему было видно, что что-то не так, он был какой-то нервный и рассеянный. Мориас попытался отговорить брата и все же разбудить меня. Но… – еще один тяжелый вздох, - Артур бывает очень упрямым, когда захочет. Дальше со слов Орта. Тот обследовал свой квадрат и наткнулся на нечто ни когда ранее не виданное. Атаки магией ни чего не дали, и мало того эта тварь поглощала магию, разрастаясь. Орт вызвал подмогу, и первым прибыл Артур. Убедившись, что монстра не победить привычным способом, он пошел на него с мечом. Брату удалось убить тварь, но и сам он получил смертельную рану. - Эрик замолчал, смотря куда-то сквозь меня. – Орт бросил экстренный маяк, и их перебросило сюда. А дальше нашли меня, вызвали лекарей. Я решил поехать за тобой, подумал, что захочешь побыть с ним.

- Он ведь выживет? Ведь у вас есть магия. Ваши лекари все могут!

Младшенький помотал головой:



Казарина Диана

Отредактировано: 06.04.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: