Ложка меда для принца

Font size: - +

Матильда

Матильда мыла посуду. А еще она придумывала ругательства. И то, где бы ей найти напильник. И как поскорее сбежать из этого гостеприимного рабства.

Девушка потянулась за новой порцией грязных тарелок, которые, кажется, в этом доме никогда и не мыли, и на ее ноге лязгнула тонкая серебряная цепочка. Да, хоть бы она еще раз решила остановиться у добрых людей на ночь!

А все дело в том, что вчера вечером Матильду застал дождь. Причем такой, что она была полностью мокрой же через секунду. Девушка думала найти заброшенный хлев, или сарай, но ничего подходящего даже рядом не было. Деревья тоже не сильно спасали от дождя, зато так приятно манил одинокий огонек на окраине спящего города. И Матильда, набравшись смелости, подошла ближе и постучалась в ворота. Открыла ей миловидная женщина средних лет. Госпожа Кассандра – так звали хозяйку дома – разохалась и раз причиталась, едва увидев мокрую как мышь Матильду. После она пригласила девушку в дом, переодела ее во все сухое, обогрела у камина и накормила скромным ужином – молоком да хлебом. Но Матильда, и крошки не державшая во рту с самого утра, была рада и тому. Только утром, проснувшись в скромной гостевой комнатке, Матильда узнала, что за подобное гостеприимство надо платить. Возле ее кровати, на тумбочке, расписанная аккуратным женским подчерком, лежала записка, четко указывающая цену всему в этом доме. Как оказалось, кров стоил как в лучших постоялых дворах, на деньги за хлеб и молоко можно было купить корову, сухая одежда – чуть ли не дороже королевских нарядов, а то, что ее старые вещи посушили у очага на кухне – это вообще было бесценно.

Быстро пересчитав такой ценник, Матильда собралась мотать через окошко, но внизу ее ждал непомерно голодный песик хозяев. Интересно, а за общение с этой милой зверушкой мне скидку сделают? – подумала Матильда, залезая обратно в окно. Выход был один: Матильда на цыпочках спустилась в кухню, где ее вчера кормила, достала колбасы из вязанки, висевшей над очагом, и, благоразумно решив, что украсть у столь милых хозяев – не грех, - пошла во двор. Там она пропитала колбасу беладонной – да, всвоих путешествиях девушка была запаслива – и кинула это добро песику, уже караулившему ее.

-Так-то! – победоносно скрестила руки на груди Матильда, и рванула к забору. Перелезть через него не составило труда, благодаря обильно растущим возле него деревьям, только вот там – за забором – Матильду и ждала неудача. Госпожа Кассандра как раз возвращалась со службы в храме….

После такого собственные ноги приволокли Матильду обратно в дом (хозяйка еще и славно магией владела). В поместье на ногу девушки одели цепочку-кандалы, не позволяющие более сбежать, а госпожа Кассандра вежливо (действительно очень вежливо) объяснила, что за добро всегда надо платить добром. И потому Матильда лишь чуть поможет по хозяйству.

В чуть входила ген уборка дома, конюшен и сада. Такое времяпровождение девушку не устраивало, но, увы, выхода уже не было. А на единственное замечание, не дороговато ли выходит, хозяйка, славно улыбаясь, ответила.

-Ну так я – жена министра экономика, милочка!

Так Матильда и попала в рабство. Написав еще и долговую расписку! (Не без помощи магии и очнувшегося песика).

Дела были : хуже некуда…. Или есть совершенству нету предела?

-Милочка! – сладким голосом позвала госпожа Кассандра.

Матильда оторвалась от посуды.

-У меня для тебя чудесные новости, милочка, - заявила жена министра. (мы наконец узнали, что это был министр экономики!)

-Что? Вы решили что я могу отмыть еще и чердак? – хмуро заявила Матильда.

-Не говори глупостей, дорогуша, - махнуа на нее рукой Кассандра, - Я отпущу тебя уже сейчас.

-Сейчас? – Матильа насторожилась.

За прошедший час рабство вряд ли успели отменить. А если и так, то об этом точно не узнала бы госпожа Кассандра. Умудрялась же она не знать этого последние лет сорок! Так в чем же подвох7

-Мой муж сообщил, что наш Светлый принц Бастиан первый сильно болен, - печально сказала женщина, - И ему нужна сиделка.

-При чем тут я…?

-Мы отпустим тебя, коли ты согласишься на эту маленькую услугу нашей стране.

Матильда стояла как убитая: не тот ли это принц, что за один косой взгляд бросает всех в темницу?

-А можно я лучше помою конюшни? – с надеждой спросила она. Но все уже было решено.

 



Ирина Муравьева

#2042 at Romance
#722 at Short romance
#2570 at Fantasy
#418 at Humorous Fantasy

Text includes: принц, юмор и любовь

Edited: 22.04.2017

Add to Library


Complain