Лукавая наука. Книга 2

Глава 25

 

Наконец-то подошел назначенный день свадьбы, которая, как и договаривались, должна состояться в открытом море на эльфийском корабле, располагающим большим пространственным карманом в трюме, который был украшен и превращен в шикарный плавучий зал для торжеств.

Обе высокие стороны прибыли на флагманских кораблях, в сопровождении своих военных флотилий, наверное, чтобы продемонстрировать друг другу военную мощь, а может быть для того, чтобы придать еще большую торжественность столь важному моменту, да скорее всего, и то, и другое.

Нарядные гости, переговариваясь и улыбаясь, взошли на огромную палубу «авианосца», которую эльфы искусно украсили живыми цветами и на которой должно скоро состояться венчание под открытым небом, а затем в трюме предполагается торжественный прием и свадебный обед, который должен по замыслу организаторов продолжиться балом, завершающим это такое значимое для обеих встретившихся сторон, мероприятие. Нас, как новобрачных, решено было отправить в свадебное путешествие на большой белой яхте сразу после того, как мы откроем бал.

Я увидела лорда Эйрината и больше никого уже кроме него не видела. Он был красив и элегантен, как всегда. Было заметно что он взволнован и, встретившись со мной взглядом, тоже больше глаз от меня не отводил.

Во время венчания мы держались за руки, автоматически отвечали на вопросы, по крайней мере, я точно отвечала не задумываясь. Горячая рука моего мужа крепко сжимала мою ладошку, мы не отводили друг от друга счастливых глаз. Наконец, обряд венчания закончился. К нам стали подходить с поздравлениями, сначала мой отец, за ним император с императрицей и леди Лавинией - матушкой лорда Эйрината, потом повелитель эльфов, который был приглашен, как почетный гость, а за ними уже дядя Рамир и Криша, Эмилия и Анфионэль, и лорд Боливар с лиитом Ариэлем. Поздравления были в самом разгаре, как вдруг под чистым небом разнесся какой-то далекий рокочущий звук, который стал быстро нарастать. Все в изумлении уставились на небо, по которому к нам приближался   небольшой военный вертолет, как я поняла, в полном боевом вооружении, и на борту которого была нарисована знакомая уже красная звезда, обведенная белым контуром и написано по-русски – ВДВ России.

Я восхищенно прошептала:

- Дед… Это мой дед! – громко сказала я, повернувшись к мужу.

Он удивленно на меня посмотрел и поднял взгляд опять в небо.

Меня услышали все, кто стоял рядом.

Растерявшиеся было поначалу капитаны военных кораблей попытались открыть огонь из пушек по вертолету, боевые маги стали плести заклинания, некоторые успели метнуть боевые пульсары в его сторону, но ядра пушек не доставали, а боевые пульсары гасли еще на подлете, не причиняя ему никакого вреда.

 Отец уже приготовившийся к атаке, услышал мой возглас, увидел красную звезду, и вопросительно взглянул на дядю Рамира, который ему быстро чего-то сказал и он, махнув рукой дал команду отставить своим магам и капитанам кораблей.  Император тоже скомандовал отбой и все с изумлением и страхом стали ожидать прибытия невиданного чуда.

Вертолет завис над палубой и нарядные прически дам стали разваливаться, как карточные домики, роняя шпильки. Мужчины изо всех сил старались загородить своих спутниц от поднявшегося шквального ветра. Дядя Рамир, жестами показывал, чтобы освободили середину палубы и когда гости в панике резво разбежались к бортам корабля, вертолет, наконец-то, совершил посадку.

Винт еще продолжал вращаться, когда я хотела побежать к вертолету, чтобы скорее увидеть деда, но герцог мягко, но решительно удержал меня, обняв за плечи. Из кабины выпрыгнул атлетически сложенный молодой русоволосый мужчина в камуфляжной форме и голубом берете на голове и открыл заднюю дверь кабины.

- Десантура, - почему-то подумала я. А где же дед?

И тут я его увидела, он спустился из кабины и помог выйти молодой, лет двадцати двух, двадцати пяти, женщине в длинном жемчужном платье, которая беспомощно оглядывалась по сторонам. Она была светловолоса и сероглаза и очень напоминала мне деда, на его фронтовых фотографиях. У меня екнуло сердце, и я перевела взгляд на него. Да и он ли это? Высокий жилистый, как дед, мужчина с посеребренными на висках волосами, явно не достигший еще и шестидесяти, тоже в камуфляже и голубом берете смотрел на меня и задорно улыбался.

- Дед!!! – закричала я и попыталась запрыгать от радости, но тяжелые украшения, навешенные на меня по случаю такого важного события, как свадьба, стали больно биться о тело и мне пришлось это прекратить.

И он помахал мне рукой, показывая глазами на молодую женщину, которую он тем временем подвел к нам, бережно придерживая за плечи. Она переводила взгляд, наполненный слезами, с меня на моего батюшку, как будто не могла выбрать к кому ей сначала подойти. Потом женщина посмотрела, на моего отца и ее губы мелко задрожали, а из глаз полились слезы, она остановилась и тихо позвала:

- Далмас.

Я ошеломленно посмотрела на батюшку. Он стоял, замерев и, кажется, даже не дышал, потом сделал несколько нерешительных плавных шагов и уже решительно забрав ее из рук деда обнял, крепко прижав к себе.

- Мама, - сказала я одними губами, и посмотрела вопросительно на деда.

Он кивнул мне и подошел. За то короткое время, что он ко мне шел, все замерло, даже ветер совсем утих. Я огляделась, вокруг. Ничего не двигалось, все застыли в разнообразных позах, только дядя Рамир подвинулся ближе и вежливо поклонился деду, тот похлопал его по плечу и коротко обнял. Потом дед повернулся ко мне и тут уж я повисла на нем, даже драгоценности, которые царапались и норовили при любом резком движении стукнуть меня как следует, не помешали.



Отредактировано: 18.12.2018