Лунная пыль || Lunar dust

Мелодия слёз

1

Заброшенный ботанический сад тонул в вечернем мраке. Небо затянулось облаками, словно не хотело, чтобы кто-то любовался на полный звёздами мир. Гулял лёгкий, но холодный ветерок, слегка шевелящий жёлтые листья тучных яблонь.

За садом никто не просматривал. Время в нем остановилось. Большой стеклянный купол дендрария сверху был разбит, вокруг кружили пожухлые листья, которые заполнили дворик чуть выше щиколоток, так что проходя можно было оставить небольшие траншейки; участок представлял собой две полностью стеклянные постройки: полусферу и квадратную, приставленные друг к другу – дендрарий и оранжерею в ботаническом саду; ещё на территории поодаль стоял крытый общественный туалет, большая доска с объявлениями прошлогодней давности и большое количество узких дорожек, огибающих деревья

Иан и Грант почти подошли к месту встречи, где остальные уже ждали их, укрывшись на лавочке в тени больших яблонь. Вообще, весь участок был очень тёмным, горели только фонари неподалёку, небоскрёбы Нью-Йорка в нескольких километрах и паутина жёлтых лампочек, украшающих купол дендрария изнутри.

Телефон в кармане Гранта завибрировал. Зашелестела куртка.

Иан отвлёкся на стаю голубей, которые весело прыгали и щебетали в небольшой лужице на асфальте. Мимо редко проезжали машины. Он нервно вздохнул и покосился на Гранта, который сунул телефон обратно в карман.

– Что там?

– Она ответила, что убьёт нас.

– Фу-ух! А я то переживал, что скажет спасибо.

Грант неровно улыбнулся. Они подошли к месту встречи. Все были на месте. Кроме Спенсер. Разумеется Грант не поверил её обещанию остаться в стороне, поэтому по просьбе Рене на время вывел её из строя, чтобы все ушли. Сама Спенсер не сможет найти это место, поэтому будет на время в безопасности.

Тоби, Лилит и Рене расположились на лавочке, Оливия тихо курила в стороне Muratti, а заметив Гранта, кинула сигарету в листья и растоптала подошвой сапожек. Сегодня на ней было длинное пальто, обтягивающая синяя кофта, обнажающая ключицу, и юбка, имитирующая широкие строгие брюки.

Они смутно обговорили то, что между ними произошло. Вернее то, что Оливия неожиданно для Гранта и Спенсер оказалась сонатом. Иану уже давно было известно, по её мыслям. Странным и спутанным.

– Вы их видели? – бросил Иан.

Оскар покачал головой, не отрываясь от своей огненной бабочки, которая опасно близко пролетает над сухими листьями.

– Уже почти восемь, нам пора.

– Вы не забыли план? Если будем его придерживаться, то всё может получится. Если только…

– Если только что?

– Если Клинт не догадается.

– Всё пройдёт гладко, я уверен. Ладно, по местам.

Рене скомандовал и, взяв Дилана под руку, с которого предварительно снял нимб, повёл через главный ход. Слева шагал Иан, Оскар, Оливия и Лилит. Дил не сопротивлялся и позволял себя вести. Они прошли через главный вход, перелезли заблокированные турники и пошли по узкому тёмному коридору, который слегка освещал Оскар. Коридор вышел сразу на большую круглую площадку, в центре которой громоздились высокие деревья, почти достающие до потолка, вернее, до зияющей в центре дыры, из которой внутрь просачивается слабый столп лунного света. Небо немного очистилось, усилившийся ветер гнал тучи в сторону Нью-Йорка. Скоро будет ливень.

Рене вошёл первым и осмотрелся, всё ещё держа Дилана за плечо, якобы чтобы не сбежал, хотя он и не смог бы при всём желании. В его глазах незаметно кружилась фиолетовая дымка.

Лилит напряжённо постучала ногтем о стекляшку наручных часов. Всё ещё тихо. Только ветер колыхал строительную плёнку и заставлял дрожать стёкла.

В дендрарии было очень много растений, различных цветов и кустов, без должного ухода сильно заросших. Каменную дорожку, обходящую центральный круг из деревьев и уходящую в другой конец, почти полностью поглотила бледная трава. Те бабочки, что остались здесь, мирно колыхались на листьях растений, погружённые в сон.

Их разбудило ясное шелестение, мороз и наступавшая непонятно откуда энергия. Монархи быстро захлопали крыльями и пустились прочь, вылетая на улицу сквозь разбитый потолок.

В центре, под сенью огромной ивы, материализовалось семь фигур. Они вынырнули из темноты и встали на свет. За их спинами ярко мигали пробудившиеся светлячки.

Клинт сделал несколько шагов вперёд, резко выделевшись на фоне остальных. Позади него остался Мэт, Малкольм, Эш, Джагхед и Лили… и Калеб, которого никто совершенно не ожидал увидеть. Он обычно никогда и никуда не лез.

Рене поразило. Если Калеб здесь, то и она. Всё-таки он был прав. Марция точно где-то здесь. И что такое могло вытащить её из особняка?

– Целая прощальная процессия, – усмехнулся Клинт, оглядывая всех, – кто только не пришёл. И ты, мой старый друг, – на лице появилась маньяческая улыбка, – и другие предатели.

Его глаза сузились, как у змеи, готовой напасть, но затем снова смягчились.

– Но я всех вас прощаю, – продолжил Клинт, – мы снова станем хорошими приятелями. Обещаю. А теперь… Роя. Прошу.

Он требовательно вытянул руку вперёд, словно кавалер, готовый помочь даме подняться по ступенькам в карету.

– Знаешь, – Иан обогнул Рене и встал справа от Дилана, положив руку ему на плечо, – не думаю, что он хочет куда-то уходить. Братское воссоединение и все дела…

Клинт хмыкнул. Он ожидал, что без этого не обойдётся.

– Понимаю… Что ж, ты прав, разлучать вас будет очень неправильно. Поэтому я разрешаю вам идти в комплекте. Буду всенепременно рад видеть тебя в наших рядах, – он ядовито улыбнулся, сверкнув золотым зубом.

– Пожалуй откажусь.

– Хах. Так, значит? – он вздёрнул бровью. – Не слишком ли вы себе льстите, полагая, что сможете избавиться от нас? Лучше одумайтесь, настоятельно рекомендую.

– Брось, Клинт, ты и не думал выпускать отсюда кого-то живым. Только мы отдадим тебе Дилана, и ты тут же спустишь своих псов с поводков, – сказал Иан.

– Ты читаешь мои мысли или так удачно угадываешь?



Отредактировано: 07.10.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять