Любовь без срока давности

Авторское вступление

Я бы определила жанр этого произведения как современно-исторический роман о жизни и любви, или современный любовный роман с экскурсами в историю.

Действие происходит в России, Беларуси и ФРГ в наши дни. Все, что касается истории, дается отрывками из сценария Кристиана и дневников его двоюродного деда, барона Кристиана-Теодора фон Кнорринга, а так же воспоминаниями современников о некоторых участниках событий.

Что касается языка – где-то я буду упоминать, на каком языке говорят герои, где-то – вставлять слова на немецком, которые не имеют русского адекватного эквивалента. Априори Петер с Кристианом говорят по-немецки, в России и в РБ Крис говорит, как придется (у него хороший русский с легким акцентом и, возможно, старомодными словами). Петер тоже учил русский в школе, но кроме «здраствуйте» и «менья зовут Петер» не может сказать практически ничего.

Дневники барона написаны на французском, вероятно, для того чтобы их не прочли те, кому не надо.

Род баронов фон Кнорринг хорошо известен в царской России, он дал ей много военных, в основном, морских офицеров (один из них погиб на «Петропавловске» вместе с адмиралом Макаровым). После Октября большинство тех, кто выжил, эмигрировали. Моя история – вымысел, но все могло случиться и так…



Отредактировано: 29.06.2024