Маг с яростью дракона

Глава 20. Лекарь на драконьем острове

Маргелиус крепко держал Дина за плечо, так как тот, узнав, что после выхода через Северные Врата им придётся лететь на драконе и вообще место, куда отправляются, - это Коралловый остров, где и живут огромные рептилии, вознамерился сделать ноги без зазрения совести. Ибо он так не договаривался, его никто не предупреждал, что надо лететь в пасть к драконам, речь шла о леди. Все попытки убедить лекаря, что это безопасно, были напрасны.

Когда Лютый приземлился у Врат и увидел борьбу Маргелиуса с каким-то залётным доходягой, он склонил набок свою большую голову и своим красивым низким голосом не нашёл ничего лучшего, кроме как спросить:

— Давай, я его съем, я ещё не успел позавтракать.

Лекаря это привело в панику до потери пульса.

— Куда съем? — возмутился Маргелиус. — Это лекарь для Айрис.

— Тощеват будет, — задумчиво резюмировал дракон. — Окажется плохим лекарем, я его точно съем.

Через час уговоров и увещеваний, под хихикающим взглядом Лютого, герцог с трудом уговорил лекаря погрузиться на дракона. Маг крепко вцепился когтями в плечо Дина, чтобы тот ненароком не свалился в полёте. Лекарь ему нужен живым.

Дин с облегчением, на полугнущихся ногах, сполз с дракона, забрал свой саквояж и вещи, вовек зарёкшись пускаться в авантюры, где замешаны злые маги и драконы.

Ему выделили довольно симпатичную пещерку рядом с пещерой мага. Он скептически огляделся… да, о комфорте придётся забыть.

— А о нормальном жилье здесь не слышали? О домах, например? — робко задал он вопрос.

— Нет! — рявкнул маг. — Располагайся, через час я вернусь и представлю тебя жене.

— А дракона, Ваша Светлость, вы заберёте с собой? — поёжился Дин, испуганно косясь на огромного золотисто-огненного дракона. Тот ещё не улетел, и рядом с огромной пастью ящера лекарь чувствовал себя неуютно.

— К драконам тебе придётся привыкнуть. Лютый — смирный и добрый, он мой друг. На твоём месте я бы далеко по острову не гулял, так как мой дракон — не единственный представитель своего семейства. Некоторые так стары, что могут, в силу склероза, тебя сожрать, позабыв, что ты мой гость, — предупредил маг.

— Тут есть ещё драконы? — севшим голосом пробормотал лекарь.

— Есть, много. Но они тебя не тронут, если сам не полезешь к ним, — сжалился Маргелиус.

Жена мага понравилась Дину. Умная, добрая девушка с лучащимися смехом глазами. Он был приятно удивлён. Но, к своему разочарованию, должен был признать: кем бы ни была жена мага, эту даму он не знал. Хотя советник Нэдфилд вёл себя так, что личность этой дамы должна быть широко известна, раз нуждается в такой секретности. Он задумчиво вгляделся в её лицо и вынужден был признать, что её расовая принадлежность ставит его в тупик. Не человек, не эльфийка, не бессмертная. Эта раса ему незнакома. Два огромных, спокойных и молчаливых мордоворота-гоблина, которых он сначала принял за телохранителей герцога, ему понравились меньше. Те свирепыми глазками исследовали лицо лекаря и не произнесли ни слова. В последующие дни он, к своему облегчению, узнал, что гоблины — братьями Твердолобы, скорее выглядели свирепо, чем представляли собой реальную угрозу. Всё свободное время они предпочитали рубиться в шахматы или карты. Доска, подаренная Нэдфилдом, привела их в восторг, и они с удовольствием проводили дни за игрой в шахматы.

Познакомился он и со странным наглым парнишкой Нерри, тусующимся на острове, и сначала не мог понять, что вообще тот делает в землях драконов. Принял его сначала за ученика мага, но тот такую дикую идею отбрил на корню, сказав, что он здесь со своим драконом, чем изумил лекаря до крайности. Ещё больше он удивился, когда в один день Нерри попрощался с магом и его семьёй и покинул остров на огромном золотистом драконе, отправившись на поиск новых приключений.

Маргелиус развалился рядом на земле, с улыбкой наблюдая за женой. Он занимался тем, что подбрасывал вишенки в воздух и ловил их ртом.

— Леди Айрис, я могу с вами поговорить? Наедине, — добавил лекарь, войдя в пещеру. Он демонстративно не глядел на разлёгшегося на земле мага.

На мгновение на лице Айрис появилась растерянность, затем она ответила:

— Конечно, сударь, — и попыталась встать, но была остановлена живо вскочившим мужем, который мягко усадил её обратно, поцеловав в макушку.

— Я пойду погляжу, как там у братьев творческий процесс продвигается. Как раз хотел перекинуться с ними парой словечек. Заодно нам фруктов на ужин соберу, — и, взяв корзину, он с хладнокровным видом покинул пещеру.

Дин со смешанным чувством поглядел Маргелиусу вслед. Что ж, в заботе о жене ему не откажешь. Не позволяет ей делать тяжёлую работу, спокойно делает всё сам. И даже сейчас поступился своей северной гордыней, которая высотой с горы в его землях.

— Вы с ним на самом деле женаты? — спросил Дин совсем не то, что хотел спросить.

— А это имеет какое-то значение для рождения моего ребёнка? — холодно парировала Айрис.

— Нет, простите, я не должен был спрашивать.



Отредактировано: 24.02.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять