Сложный разговор
Кабинет Джеральда Гарисона показался мне самым обыкновенным и мог принадлежать скорее не ученому, а какому-нибудь мелкому чиновнику из мегаполиса. Простой шкаф, пара стульев, жесткое даже на вид кресло, стол, заваленный бумагами. Единственное, что выбивалось из общего интерьера – это несколько благодарственных писем из Академии наук да сертификат о присвоении звания «Почетный академик». Гарисон ними явно гордился. И если везде: на полках шкафа и даже на краю стола лежал толстый слой пыли, то за стеклами на рамках тщательно следили и явно регулярно вытирали.
– Давненько у меня не было гостей, – проговорил Джеральд, когда мы вошли в его кабинет, – особенно…
– Лучше признайся, кто еще в курсе этого «эксперимента»?! – перебил его отец.
– Ну уж нет, дорогой Ральф, я не стану упрощать вам задачу! Ищите, хоть все вытряхните, но помощи от меня не дождетесь! – криво ухмыльнулся Гарисон.
– Вот черт! Мне одному не нравится его злорадство?! – раздраженно пробурчал отец, силой усаживая дядю Джеральда на стул в углу комнаты, охрану же пришлось во избежание неприятных неожиданностей и вовсе запереть в крохотной каморке, в которой хранился всякий хозяйственный хлам.
– Ничего, разберемся! – фыркнул Дэнир, выгребая все из верхнего ящика стола. – Ух ты! Кажется, я нашел несколько переносных порталов! – усмехнулся он, выкладывая на стопку бумаг уже знакомые круглые пластины. – Куда они ведут? – и маг требовательно уставился на Гарисона.
– Даже если я и отвечу на этот вопрос, как вы проверите правдивость моих слов? Как узнаете, что этот портал не перенесет вас, например, в тюрьму? – во взгляде дяди Джера легко читалась насмешка.
– Не волнуйтесь, с этим мы как-нибудь справимся! – уверенно заявил Дэнир и сунул под нос Гарисону первый кругляш. – Ну?! Что скажете?!
– Не имею понятия! – ухмыльнулся тот.
– Джер, лучше говори! – попытался надавить на него отец.
– Угрозами меня не возьмешь! Да и что еще вы можете сделать тому, кто все потерял в один момент?
– У тебя осталась жизнь, а это, согласись, уже не мало.
– Для кого как, Ральф… жаль, что ты этого до сих пор так и не понял.
– Джер, нам некогда с тобой церемониться и доказывать свою правоту, – вздохнул отец, – так что прости, но если ты не расскажешь все, что нам нужно, по доброй воле, то…
– Не надо спешить, – остановил его Дэнир, а затем обратился уже непосредственно к самому Гарисону: – Это портал в мегаполис? Или в один из городов Магомирья?
Дядя Джеральд ехидно ухмыльнулся, но не произнес ни слова.
– Тогда я отвечу за вас, – и маг, сделав небольшую паузу, продолжил: – Он ведет в Ётинг.
Лицо дяди Джера моментально вытянулось от изумления.
– Как ты догадался?!
– Ну я же в конце концов – маг, а не шарлатан, – и Дэн покосился на отца.
Ага! Значит не забыл, как тот презрительно отнесся к магии в самом начале их знакомства.
Потом у Дэнира на ладони появилась еще одна пластина:
– А этот, судя по всему, – и его пальцы забарабанили по столу, – перенесет нас в мегаполис.
– Всегда знал, что маги сродни дьяволу! – с ненавистью бросил дядя Джеральд, уставившись на Дэна.
– Ошибаетесь, неуважаемый! Маги – такие же люди, как и вы, только возможности у них немного шире, да и видят они не в пример больше и лучше, чем многие в ваших мегаполисах. Впрочем, не мне вам что-либо доказывать!
Изучив переносные порталы и выяснив, что два из оставшихся ведут куда-то вглубь Темной зоны, а еще два – в Южное Магомирье, Дэнир перешел к бумагам.
Открыв первую попавшуюся папку, он быстро просмотрел ее содержимое, но остановился лишь на одном из документов.
– Скажите, Ральф, вам ни о чем не говорит имя «Ирг Сайенс»? – наконец поинтересовался маг.
Отец отрицательно покачал головой.
Зато я неожиданно вспомнила:
– Так звали одного из советников бывшего мэра, но он давно умер. Там еще, кажется, была какая-то темная история…
– Ну, судя по всему, наш «гениальный» ученый приложил к этому свою руку! – хмыкнул Дэнир.
– Сам виноват! – неожиданно рявкнул Гарисон. – Видите ли, он решил, что может сдать назад и разрушить то, что создавалось несколькими поколениями ученых, посвященных в тайну! – дядя Джеральд вскинул подбородок, всем своим видом показывая, как горд, что тоже входит в число этих избранных, однако потом его голова снова поникла. – Зря я все-таки связался с тобой! – он с ненавистью посмотрел на отца. – Хотел, дурак, разделить успех со своим единомышленником, но ты подвел меня, а твоя «принцесса» и вовсе уничтожила дело всей моей жизни!
– Ну, всему приходит конец и даже таким опасным экспериментам, как этот, – тяжело вздохнул Дэнир, перелистывая очередную папку.
Отец кивнул головой, затем взглянул на Гарисона и нахмурился:
– Пожалуй, я его все-таки свяжу, – пробормотал он и достал из кармана не весть откуда взявшийся кусок веревки.
«Да, так будет надежней всего», – подумала я, усаживаясь в единственное кресло и устало прикрывая глаза. Какой долгий-долгий день…
– … спит… бу-бу-бу… в глаз обещала дать… бу-бу-бу… – а потом снова сквозь сон: – Да сам с ней разбирайся!
Затем кто-то громко выругался и что-то стукнуло, а в моей голове тут же оформилась единственная, но очень «мудрая» мысль, в которой буйное воображение сравнило людей с комарами. Так вот последние в данном случае имели один огромный плюс: их можно было хотя бы прихлопнуть!
– Снежинка, пора просыпаться! – прозвучал хорошо знакомый голос Дэнира.
Просыпаться… просыпаться…
Да не сплю я уже! Разве дадут?!
Я разлепила глаза и еще сонным взглядом обвела кабинет. Но ни папы, ни дяди Джеральда в нем не оказалось.
А где все? – чуть хриплым голосом поинтересовалась я.
– Не волнуйся! Они в соседней комнате. Твой отец заявил, что хочет напоследок поговорить с Гарисоном, а я не стал им мешать.
#36173 в Любовные романы
#12795 в Любовное фэнтези
#18011 в Фэнтези
#7447 в Приключенческое фэнтези
Отредактировано: 28.06.2020