Магия души. Дорога к трону

Глава 1.3

Принц решил довести Люду до покоев и на этом их общение, к счастью для самой Людмилы, закончилось. Надо заметить, наговорил он столько, сколько её любимая Наташенька не смогла бы даже за всю свою жизнь. И, увы, из всего этого ничего полезного она вынести не смогла. Только то, как сильно он рад их встрече. Он очень много говорил о том, насколько хорош лорд дер Равенгер. Тот как раз буквально неделю назад вернулся из длительной поездки и теперь с радостью поможет единственному наследнику престола этот самый престол всё-таки унаследовать. С точностью формулировки, как филолог и человек, хоть что-то понимающий в логике, Людмила бы вмешалась, но пока что делать этого не хотела. Всё вокруг напоминало какой-то странный цирк и всё, на что она обращала внимание – это убранство замка. В этом плане здесь, конечно, кто-то очень даже постарался. В её богатом лексиконе не хватало слов, чтобы описать то, насколько хорошо она себя здесь чувствовала. Будь у неё хоть капля таланта, она бы тут же зарисовала всё, на память. Но, увы, этого при ней не было, поэтому приходилось только наблюдать и восторгаться.

Покои, в которые её проводил сам принц, тоже не отличались особой простотой. Казалось, здесь в неравном бою сошлись все самые дорогие ткани и материалы, но, в итоге, каждый оттенок синего был на своём месте, каждая золотая деталь на удивление прекрасно сочеталась с серебряной, а небольшое помещение перед самой спальней выглядело слишком хорошо, чтобы принадлежать простому смертному.

– Госпожа! – знакомый голос поманил Люду вглубь комнаты, где её взгляд внезапно первым делом наткнулся не на девушку, а на чёрного как уголь кота. Сначала он показался ей просто тёмным пятном на столе, но в конце концов Людмила поняла, что всё не так просто. Пушистая, причёсанная шерсть струилась во все стороны, а зелёные глаза не отрывались от… бумаги?

В своей лапе кот держал настоящее серое перо, белые узоры из шерсти под носом даже напоминали усы. Людмила с удивлением покосилась на существо. Животное, как казалось на первый взгляд, совершенно осмысленно выводило на чуть желтоватой бумаге строчки, сбивавшиеся в слова. Только увидев девушку, он недовольно мяукнул, давая понять, что отвлекаться от своей деятельности он не привык и здесь он не для того, чтобы быть простым антистрессом.

– Это – Мурр, – тот же голос уже отвечал не в первый раз.

– А пишет он, наверное, свои житейские воззрения*, – Людмила слишком поздно поняла, что служанка к тонкому литературному юмору не приучена, но и объясниться не спешила.

– Не знаю. Ни я, ни моя госпожа в его почерке разобраться не смогли. Из-за этого она до сих пор не знает, удачно прошёл её эксперимент или нет.

– Эксперимент? – Людочка посмотрела на прислугу с таким удивлением, будто она смогла инициировать второе, причём удачное пришествие Марины Громовой.

– Госпожа, у меня не так много времени. Меня зовут Клэр. Леди Миранда прислала меня к вам, чтобы я разъяснила хотя бы ту малую часть, которая в моих силах, – служанка начала говорить слишком быстро, будто верила, что мимо Людмилы проскользнёт хотя бы одна деталь. Но нет. На своих студентах она научилась замечать всё, какой бы интонация не была.

– Что это за цирк? Вы решили меня разыграть?

– Не знаю, о чём вы, но сейчас я попытаюсь всё объяснить. Дело в том, что леди Миранда является бастардом ныне покойного короля.

– Ты уверена, что это – то, с чего стоит начать? – девушка ожидала, что ей объяснят суть сюрприза и как с такой космической скоростью можно перенести человека в неизвестное ему место, но в ответ услышала абсолютно не то, что хотела.

– Ваша правда. Вы… Вы находитесь в замке Цересберг, что в паре часов езды от столицы нашего королевства. Понимаете, возникла весьма щепетильная ситуация. Вы… Вы поменялись телами с моей госпожой.

– Шутка не удачная, –  вулкан внутри Люды уже начинал вскипать. Кажется, тут её держат за недалёкую дурочку. Какое «меняться телами»? Она живёт в мире, который работает не по таким законам. На востоке, конечно же, существуют разные философии, но она уверенно их отвергала.

– Нет, это совершенно не шутка. Дело в том, что моя госпожа, леди Миранда, унаследовала от своего отца некие магические способности. Он был сильным драконом, но его ипостась, к сожалению, леди Миранде не досталась, только магия. Так как статус женщины здесь не настолько высокий, как в вашем мире, поступить в магическую академию она так и не смогла. Тем не менее, её дар стал проявляться. Кот Мурр и я – её наиболее удачные эксперименты. Дело в том, что в процессе произнесения заклинания, леди Миранда разделила мою душу на две части, то же самое проделала и с телом. В кота же переселилась душа человека, кажется, очень умного… философа или… не суть важно! Вот только ни она, ни я не знаем, кого. Но главное заключается не в этом. В конце концов её самым удачным экспериментом стали вы. Она хотела попасть в ваш мир, чтобы закончить магическую академию.

– То есть «Вы – эксперимент»?!

– Говорю же, вы поменялись душами… телами.

– Я требую вернуться назад! – Люда не понимала, чего на самом деле требует, поэтому продолжала требовать отчаянно и в какой-то мере оголтело.



Отредактировано: 23.11.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять