Маргинальные новеллы

Размер шрифта: - +

Новелла , Ангел мой. ч.6

        После визита в сокровищницу ювелира, Джулиано потерял аппетит и сон. Жажда обладать итрином вспыхнула в нем в то мгновение, когда камень коснулся его руки, и с каждым днем делалась все более неутолимой. Разумом Джулиано понимал что ни продать, ни обменять такое сокровище он не сможет ближайшие лет двадцать, но нечто неведомое, глубинное, будто бы чужеродное тянуло его, требовало снова взглянуть в клубящиеся зеленые глубины.
    - Нам надо все провернуть в ближайшие два дня, - сказал Джулиано  Фине на следующий день. 
    Было это в “Одиноком кипарисе” ранним утром. Фина зевала, куталась в одеяло и ничего не желала слушать. Из складок ткани выглядывало только ее заспанное лицо и белые локоны в которых запуталось перо от подушки.
- Два дня? Ты вчера ночью головой ударился? Явился в такую рань и говоришь… пару дней назад сам уверял меня что не стоит спешить, что дело опасное… 
- Я передумал.

    К ночи погода испортилась. Холодный ветер дул с реки, по небу ползли низкие серые облака, совсем закрывшие луну и звезды. Во Дворце Фресок не горело окон, лишь под самой крышей в низеньком этаже слуг кто-то не спал. Пока улица была пуста, но Джулиано доподлинно знал что скоро появятся ночные дозорные. Не исключено что командовать ими будет Экколи.
    Очередной порыв ветра попытался загасить факелы у ворот. Джулиано поднял с земли камешек и прицелившись получше зашвырнул его в окно Леонеи. 
     Джулиано ждал. Через минуту он бросил в ставни еще один камешек. Кроме воя ветра над крышами и очень далекого заливистого лая собак слышно ничего не было. Он готовился бросить третий камень, но вовремя удержался. Ставни приоткрылись. На мгновение Джулиано представил как смешно бы получилось, если бы Леонея открыла окно и получила камнем в лоб. О ночном свидании пришлось бы позабыть. В окне не горело света и Джулиано не мог понять кто на него смотрит. Ему вдруг стало холоднее. 
    - Что ты здесь делаешь? – зазвучал знакомый голос. 
    Джулиано с облегчением улыбнулся.
    - Я соскучился. Из-за этого новоселья мы так давно не виделись…
    - Не можешь вытерпеть и пары дней без меня?
    - Не могу. 
    В этот момент в дальнем конце улицы показался   караул. Джулиано быстро отошел в переулок. Леонея заметила их позже и не успела закрыть окно бесшумно. Один из стражников поднял глаза.
    - Не спится кому-то.
    Они остановились.
    - Нужно проверить.
    - Чего? Постучать и узнать почему благородным мессерам захотелось на ночь окно открыть? Может им стало душно.
    - Зима на дворе. Почти.
    - Да нас в легион сразу же отправят.
    - Но это тот дворец, о котором говорил капитан. 
    - Уверен?
    - Ага.
    - Ладно.  Не хватало что бы что-нибудь случилось. Анел и     Торре – обойдите кругом. Феро, Бык – вперед по улице. Проверьте нет ли там кого. 
    Ожидая, что следующих стражников командир пошлет именно в его сторону, Джулиано быстро двинулся вглубь переулка. И верно, вскоре он услышал за собой шаги. Стоило ему спрятаться, как мимо прошествовали стражники. 
    Когда Джулиано вернулся ко дворцу, окно Леонеи было закрыто. Он вышел на свет, думая еще раз попытать счастья, но услышал голос.
    - Сюда, сюда. 
    Калитка в воротах тихонечко приоткрылась. 
    - Ты глуп как осел! – налетела на него Леонея, когда он вошел в здание. 
    Она была в легкой ночной сорочке, а в руках держала подсвечник. В холле было темно, хоть глаз коли, а она шептала громко и злобно. 
    - Глуп, невообразимо глуп! Ты не понимаешь, что мог подставить меня! Если кто-то увидит что мое окно открыто, то сразу истолкуют все неверно. Пойдут слухи. Я не выйду замуж и виноват в этом будешь ты! 
    - Такая красавица не может остаться без мужа. Ну, прости мне мою глупость, - он одной рукой обнял за ее талию, а второй откинув волосы на спину, освободил простор для поцелуев - плечи, шею и уши. Он ежесекундно прерывался, вымаливая прощение и убеждая что только большие чувства и неугасимый жар в душе вынудили его на такой неоправданный риск.
    - Но что ты будешь делать если тебя заметят? – спросила она. Леонея смотрела пронзительно и смело.
    - Женюсь на тебе! – Джулиано крепко поцеловал ее в губы, прижал к стене и не отпускал до тех пор, пока не убедился что она рада видеть его так сильно как ему это нужно. - Или ты против быть женой художника?
    - Пошли. Здесь нас могут заметить. У папы много охраны и они часто делают обход. Скорее. 
    Украдкой они вдвоем пробрались в спальню девушки. Чем именно занялся там наш мнимый живописец и его ученица говорить не имеет смысла. Мы с вами можем легко до всего догадаться. Скажу лишь что оба были распалены, а возможность быть застигнутыми только добавляла ощущениям остроты. Леонея чутко оборачивалась на каждый шорох и приникала к Джулиано в испуге, а он старался дышать чуть тише и двигаться чуть медленнее.
    Вскоре в комнате стало невероятно жарко и он весь взмок. Одежда была отброшена в сторону за ненадобностью, а флакон черной полыни укрыт в многочисленных складках простыни. Совершая свои нехитрые маневры, Джулиано старался не упустить флакон из виду, чтобы ненароком не раздавить его. Наконец он уличил момент, когда был уверен, что девушка настолько поглощена процессом что не видит и не слышит ничего лишнего, выудил флакон из простыней и откупорил. Чуть заметный запах полыни появился в воздухе. 
    Джулиано намазал себе шею и мочку уха. Заставить возбужденную девушку поцеловать себя туда, куда нужно, труда не составило, даже пальцы она облизала. Еще немного времени он потратил на продолжение незаконченного дела, а вскоре заметил что девушку клонит в сон. 
    - Ты меня сегодня утомил, - проговорила она и сладко улыбнулась. – Хорошо утомил. Ах, утомлял бы ты меня почаще. Но нам нельзя засыпать… Если тебя здесь увидят… - она обняла его руку.
    - Ничего не случится, радость моя, - он погладил ее шелковистые волосы, - Я не буду спать.
    - Ты не устал?
    - Мне сейчас не до сна.
    - Я только чуть-чуть подремлю. 
    Она прижала его руку к себе и уснула. Одна часть дела сделана.
 



Морозова Валерия

Отредактировано: 22.05.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: