12. Встреча
Наверху стоял никто иной, как Дибрель. Все обернулись и замерли, но первым очнулся Аксель: он подскочил к Тому и затряс его за плечи, восклицая:
- Том! Мы и не знали, что он ваш дедушка!
- Мы не знали, что у тебя вообще есть дедушка, - кисло добавила Оливия, появляясь из-за угла. Парень заметил, что свечки тут расставили везде, но их всё равно не хватало, и углы грозились жуткими тенями.
Аксель что-то говорил ему, но до парня доносились лишь отдельные фразы:
- Ты хорошо себя чувствуешь? Что у тебя в руке? Как так можно ходить, Том? Я же говорил, неподалёку была отличная обувная!
И ворчливое Оливии:
- Ты ж ему не мама, за собой бы так следил.
- Нет, посмотри, у него даже ботинок нету!
- Да какая разница, в чём он ходит, а?
Том не слушал эти глупые бредни. Он смотрел на дедушку. Разглядывал его, знакомился заново. Изучал его морщины и вдруг подумал, что их стало больше.
Он жив.
Человек, который вырастил его, который позволил ему уйти, спастись от кровавого следа войны, жив. Все эти дни, что он жил в Городе, всё это время, что казалось сейчас вечностью, Том не позволял себе думать, что Дибрель умер.
Но он жив.
Тут дед нахмурился.
- Ты что смотришь на меня, будто я с того света вернулся?
Его голос. Это точно он!
Том оттолкнул Акселя, Оливию и помчался вверх по лестнице. Преодолел все ступени в один прыжок; какой-то мальчик стоял рядом с дедушкой, но Том оттолкнул и его тоже и бросился Дибрелю на шею. Тот довольно закряхтел, а потом похлопал Тома по спине и засмеялся:
- Ну всё, всё, слезь с меня.
Аксель удивлённо прошептал Оливии:
- Надо же, не знал, что Том умеет быть таким.
- Даже у камня бывает сердце, - пожала плечами та.
Том спрыгнул, и тут началось.
- Не знал, что у тебя столько друзей, Том, - ухмыльнулся дедушка.
Парень скорчил кислую мину и буркнул:
- Они не мои друзья. Так… привязались.
- Да? – поднял бровь Дибрель, сложил руки на груди и иронично глянул на собравшуюся внизу троицу. Незнакомый мальчишка в лёгкой кольчуге встал рядом с Акселем и любопытно вытянул шею. – Они так много о тебе рассказали, Том. Ты даже подружился с какой-то девочкой…
- Они всё врут! – выкрикнул Том. Щёки загорелись цветом, точно лисий хвост, и парень быстро опустил голову, чтобы дедушка не увидел. Но Дибрель всё понял.
- Если ты изменился, умей принять эти изменения, Том, - строго сказал он. – Я не собираюсь тебя ругать за то, что ты больше не тот злобный одиночка-волчонок. Но скажи… - Дибрель сделал эффектную паузу и вдруг спросил, - Она хоть симпатичная?
- Дедушка!
Том оскалился и поднял на дедушку взгляд, полный смущения и злобы.
Оливия сзади засмеялась.
- Я бы вас пригласила в свой театр, вы отличный актёр, господин Дибрель, - утёрла слезу она. - Только вот… - Она посерьёзнела и сказала совсем тихо, – Его у меня нет больше.
Том услышал это и невольно обернулся.
- Нет? Он сгорел? – вырвалось у него. Так вот, что горело на Окраинах?
Дибрель кашлянул довольно, и парень обернулся и насупился.
- Вот видишь, Том, ты изменился. У тебя есть друзья. А не будешь ими дорожить, они обидятся и уйдут, - серьёзно сказал он, но тут же стал тем весёлым и добрым дедушкой, которого Том знал всю жизнь. – А с тобой, милочка, - обратился он к Оливии, - мы ещё поговорим на тему театра.
Оливия кивнула, и всем остальным показалось, что в её глазах что-то загорелось.
****
- Ну так что, что там с той девушкой, с которой ты познакомился, Том? – ехидно спросил Дибрель и отхлебнул чаю.
Они сидели в большой и совершенно пустой комнате. Но пустовала она не в привычном смысле: стояли стулья, столы, даже стойка у стены напротив входа и там же – дверь на кухню. Только люди словно вымерли, здесь ни души, будто Том и остальные вломились в заброшенную гильдию, как бродячие собаки.
Дибрель сидел за столом и потягивал чай, а с лица не сходило довольное выражение. Растения для хорошего чая в лесу достать нетрудно, а воду можно взять из рек, а зимой – растопить снег, но Том такой чай не любил, он для него был слишком горьким, пусть сравнивать было не с чем. Дибрелю чай без сахара тоже не очень нравился, и сейчас, когда перед ним оказалась целая вазочка белых рассыпчатых кубиков, он схватил сразу два и кинул в кружку.
Сахар оказался в вазочке из-за Оливии: она достала его из сумки, а на вопрос, почему она носит его с собой, только пожала плечами, сказала, что чай она любит, и убежала на кухню – готовить. Аксель увязался следом, а мальчишка, что оказался оруженосцем и назвался Гайдом, убежал в кладовую за продуктами, и вот уже через несколько минут послышалось шкворчание и свист закипающего чайника. Потом Гайд принёс чай, но Том его даже не заметил. Он голодно втянул дивный запах жареной рыбы, в животе забурчало.
#29934 в Фэнтези
#29934 в Приключенческое фэнтези
#9723 в Молодежная проза
#9723 в Подростковая проза
18+
Отредактировано: 11.02.2018