Маргруд и зелёный флакон

14. Игра

14. Игра

- Вы просто теряете время, - пророкотал бархатистый голос. Фонарь обнажил Тому и застывшим мафиози бульдожье лицо и аккуратный костюм. Перчатки на толстых кистях. Пенсне на глазу, скрывающее множество мелких морщин.

Мужчины замерли; долговязый икнул, уставился на новоприбывшего, как на саму Смерть и побледнел до кончика длинного носа. Мясник испуганно переглянулся с ним: видимо, узнал, кто перед ними стоял. А вот Том ничего не понимал и только хмурил брови, но не сказать, что он был рад передышке, значило бы соврать. Он осторожно выдохнул – живот свело так, будто кто-то закрутил Тома, как бельевую тряпку - но вырваться из цепких лап бандита с волосами в виде ежовых иголок не пытался. Боялся, что его используют в качестве заложника, чтобы незнакомый господин ушёл.

- Это же он, да? – пробормотал мясник низким голосом, выражающим надежду, что он ошибся. Длинный не ответил, только вперился в «бульдога» стеклянными глазами, и вместо него кивнул бандит, так, будто рухнула голова с плеч. И тут он вдруг оттолкнул от себя Тома, будто ребёнок, взявший чужую игрушку. Том сжался, надеясь, что его не пнут напоследок, затравленно обернулся на мафиози, и, не глядя на джентльмена, на полусогнутых выполз из переулка. Новоприбывший проследил за парнем долгим и острым взглядом круглых глаз, неожиданных для такого обрюзгшего лица, и вдруг неодобрительно цокнул. Мафиози испуганно вскрикнули от неожиданности, как один, и затряслись, когда мужчина медленно  повернулся к ним и снова цокнул. Толкаясь и торопя друг друга, бандиты бросились прочь из переулка, и уже через несколько секунд их головы мелькали в конце улицы, а они сами охали и расталкивали прохожих.

Том выполз из переулка и откашлялся. Как много времени прошло, ему срочно нужно во дворец. Там книга наверняка проявит себя, и Том поймёт, как спасти Мари и где достать её голову. Том встрепенулся и тихо выругался. Книга хранилась у Дибреля, а сейчас и он, и все остальные находились непонятно где, и Том совершенно не представлял, где их искать. «Ладно, - выдохнул он, - если он попали в какую-нибудь передрягу, я не виноват, но книгу они должны принести во дворец. Я там и буду».

Том уже решил идти, как вдруг ощутил на себе острый взгляд круглых глаз.

- Молодой человек, - пророкотал мужчина в костюме, - извольте поинтересоваться, вы случайно не Томас Иридьос, сын госпожи Ириды, спасший короля?

Том резко повернулся к говорящему. Мужчина теперь не напоминал бульдога, скорее рыбу, которую принесли из погреба. Двигался он очень медленно, и даже тогда, когда Том повернулся к нему, он всё ещё договаривал последние слова, парню показалось, что это не незнакомец медлительный, а сам Том слишком быстрый, как если бы воздух вокруг превратился в снег. Воображение тут же нарисовало огромные завалы снега, в которых не пошевелить ни рукой, ни ногой всем, кроме Тома.

- Не спасал я никого, сколько раз вам повторять, - бросил он и тут же понял, что зацепило его слух. - Минуточку, откуда вы знаете имя моей матери?

Мужчина вежливо приподнял уголки рта. Не любил тратить время впустую, видимо: на улыбку ушло бы ещё минут пять.

- Ничто не может скрыться от слуг короля, уважаемый Томас, - проговорил он. – Особенно от дворецкого.

Мужчина опустил уголки рта. Теперь его лицо стало непроницаемым, и Том не мог понять, смеётся ли он мысленно или нет. Дворецкий? Том что-то слышал о нём. После завтрака у короля он услышал от слуги про какого-то Ричарда, и сейчас, значит, именно он стоял перед Томом?

Парень пожал плечами. Ему всё равно, что там про него нарыл дворецкий, Том живёт во дворце, слугам наверняка это нетрудно.

- А почему те бандиты скрылись, завидев вас? – подозрительно спросил он.

Мужчина не стал поднимать уголки рта на этот раз, просто посмотрел в его сторону острыми газами так, что у Тома сложилось впечатление, будто он ухмыляется:

- У дворецких свои методы, юный герой. К примеру, именно я долгие годы разрабатывал идею о стражниках, так что, если я скажу им об этих бандитах, уже к утру они будут пойманы.

Тому стало не по себе от этих слов: как-никак, а он тоже считается преступником. Парень хотел уже уйти, как вдруг из-за угла послышались быстрые шаги и бряцанье. «Мафиози вернулись?» - подумал Том, но голос, раздавшийся неподалёку, принадлежал другому человеку.

- Вот ты где! А ну стой!

Стражник вывернул из-за угла и с этими словами подбежал к ним, но, завидев Ричарда, тут же остановился и поклонился.

- Здравствуйте, господин, - бодро протараторил мужчина, несмотря на то, что его глаза, казалось, запеленала усталость; он дождался, пока острые глазки дворецкого уколют его взглядом и бодро продолжил, - Разрешите доложить, перед вами, господин Ричард, опасный преступник!

«Ты, что ли?» - чуть не вырвалось у Тома. Он и думать забыл про мужчину в зелёной форме и, при виде него недовольно цокнул. Том понял, что прямо на носу неприятности.

Ричард медленно моргнул, повернулся к Тому. Оглядел его с ног до головы так, будто видел в первый раз, но у Тома возникло ощущение, что дворецкий проверял, про этого ли Тома говорят, и спросил, не оборачиваясь к стражнику:



Отредактировано: 11.02.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять