Механические изобретения Эммы Уилсби

Пролог

Я вихрем влетела в мастерскую с непримечательным названием в виде аббревиатуры "ММГ ", что расшифровывалось, как мастерская мистера Гарета. Пронеслась мимо тучной помощницы мисс Фэйт, которая даже пискнуть ничего не успела в ответ на мое быстрое приветствие, и, распахнув настежь дверь, ворвалась в кабинет деда.

Мистер Гарет сидел за письменным столом, а перед ним громоздилась стопка свежей корреспонденции. Он склонился над листом бумаги и тщательно водил по нему пером, смоченным в чернилах.

При моем появлении дед оторвался от своего занятия, поставив крупную кляксу, и с интересом посмотрел на меня сквозь круглые линзы очков, отчего глаза старичка казались неестественно огромными. От столь комичного вида деда, я растеряла весь боевой запал.

– Ты чего так рано, Эмма? – спросил мистер Гарет. – Заседание совета должно было только начаться...

Я тихо притворила за собой дверь кабинета, чтобы вездесущая мисс Фэйт не совала свой длинный нос в чужие дела, и подошла к столу деда. Оперлась о столешницу ладонями, подалась вперед и, как можно тише, чтобы до любопытных ушей помощницы деда не донеслись мои слова, сказала:

– Маркиз Роклиф решил на мне жениться!

Дед к моему удивлению не выглядел ни возмущенным, ни раздосадованным. Он задумчиво почесал отросшую за несколько дней непрерывной работы над заказом седую щетину и сказал:

– Согласен, староват для тебя маркиз Роклиф. С другой стороны, у него и титул, и связи...

– Да, я не про Роклифа Старшего, а про его сына! – возмущенно перебила я деда.

– Тогда вообще не понимаю, чем ты так недовольна?! На мой взгляд сын главы города отличная партия...

– Дедуля, ты сейчас надо мной издеваешься?! – забыв о конспирации, прокричала я.– Ты вспомни Оливера Роклифа Младшего!

Я встала в полный рост и провела ладонью линию вдоль своей груди, обтянутой лифом корсета, показывая докуда ростом достает мой предполагаемый жених.

Мистер Гарет тяжело вздохнул и сказал:

– Я думал малыш Оливер, подрос с нашей последней встречи.

– Не подрос ни на дюйм,– с кислым лицом покачала я головой.

– Ты у меня такая большая выросла, внучка, что тяжело тебе будет мужа под стать найти,– покачал головой старичок, окидывая взглядом мою долговязую фигуру с ног до головы.– Сколько в тебе футов роста?

Я пожала плечами. И так понятно, что я минимум на голову выше всех потенциальных женихов.

– А, может, и пусть жених чуток пониже будет? – с надеждой спросил дедушка.

– Ни за что!– категорично ответила я. – Не хочу быть посмешищем! Лучше останусь старой девой, чем пойду за коротышку!

Дед задумчиво почмокал губами, вздохнул и сказал:

– Нет у нас в городе для тебя подходящей пары. Значит, будем искать в другом!

У меня от удивления брови поползли на лоб.

– Мне как раз сегодня пришло письмо от моего давнего друга- уважаемого в столице механика Томаса. Он пишет, что женился на своей помощнице, и собирается на несколько месяцев отправиться в свадебное путешествие. Только сокрушается, что мастерскую оставить не на кого: толковым учеником так и не обзавелся, а на невесть кого дело своей жизни оставлять не хочет. Так вот, Эмма, я тут подумал, что если тебе за его мастерской пару месяцев присмотреть? Девка ты рукастая, работу механика не хуже меня знаешь... Глядишь, в столице и жениха себе найдешь среди привилегированных клиентов мистера Томаса.

Пока дед расписывал каким успехом пользуются изделия его столичного друга, я мысленно собирала чемодан и неслась навстречу приключениям на поезде. Размечтавшись, я чуть не пропустила судьбоносный вопрос.

– Ну что, внучка, согласна отправиться в Жерданию? – спросил дед.

И пока он не передумал, я радостно прокричала:

- Да!



Отредактировано: 05.12.2023