Мелодия моей жизни

Размер шрифта: - +

Глава 73

Несмотря ни на что, Дженнифер считала этот день  лучшим за долгое время. Перед уходом из бара, Стивен кому-то позвонил, и через двадцать минут к ним подошёл щуплый мужчина в дождевике. Они сердечно поздоровались, коротко переговорили, после чего он вручил парню ключи от машины и скрылся в потоках дождя.

-Это Сэмюель, - пояснил парень, позвякивая ключами. - Он тут живёт неподалёку, но машину оставляет на стоянке у бара – возле его дома вечно нет места. А владелец бара – его свояк, вот он и ставит её под камеру видеонаблюдения, пока строится его гараж.

-И он дал тебе машину?

-Он знает, что я верну, - Стив беспечно пожал плечами. – Вернусь завтра за своим красавцем, и отдам тачку. Ну что, поехали?

Ехали они не долго. Где-то на трассе в машине что-то начало барахлить. Она начала пыхать, как старый паровоз и, в конце концов, заглохла.

-Ну, давай, - взмолился Стив, снова и снова поворачивая ключ зажигания, но всё было тщетно. Он в сердцах ударил по рулю. Джен хватило мудрости промолчать и не сказать, что проблем бы не было, если бы он выбрал бар в пределах города, а не за его чертой.  – Проклятая груда метала…- Он полез за телефоном и выругался.

-В чём дело?

-Пропал сигнал из-за грозы. – Парень засунул его во внутренний карман и забарабанил по рулю. Психуй, не психуй – а решать что-то надо, и быстро. Оставаться в машине посреди дороги – плохая идея. И хоть с ними ничего не случится при прямом попадании – а Стив знает это из личного опыта, он знает и то, что мандраж после этого тоже проходит не сразу. За стеной проливного дождя парень разглядел очертания какого-то здания. Ему пришлось сильно напрячь глаза, и он указал на это место Дженнифер, чтобы она рассмотрела лучше.

-Похоже на старый амбар, - проговорила она, - но ты спятил, если думаешь, что я выйду отсюда и побегу туда, чтобы по пути шальная молния поджарила наши задницы.

-Предлагаешь сидеть и ждать, пока она поджарит их здесь?

-А так тоже бывает? – Испуганно спросила она. – А как же встроенные громоотводы и прочая ерунда?

Её реакция повеселила Стива, и он решил немного приукрасить действительность.

-Ни один громоотвод не спасёт себя от смерти от страха. Или, как минимум, от полных штанов, когда эта электрическая штука врежется в нашу консервную банку. – Видимо, шоковая терапия возымела действие, и она снова посмотрела в сторону амбара.

-Отсюда плохо видно, но он, кажется, заброшен.

-Плевать, если там есть крыша. Пересидим грозу там, а как только появиться сигнал я позвоню кому-нибудь в штаб, и нас заберут.

-А как же машина?

-Отбуксируют эвакуатором. Ну, так как? Погнали?

Они выскочили из машины и, свернувшись, побежали к своей цели. Они пригнулись и склонили головы под дождевыми потоками, а Джен несколько раз вскрикивала, когда над долиной раздавался очередной яростный раскат грома, сопровождаемый чудовищными кардиограммами на небе.

Амбар и впрямь выглядел заброшенным. Более того, когда Стив попытался открыть высокие деревянные двери, у него далеко не сразу это получилось, т.к. доски прогнили и словно склеились между собой. Попав, наконец, внутрь, они увидели старую ржавую машину середины прошлого века, к которой наверняка давно никто не прикасался. Строение было маленьким и дряхлым. Деревянные стены жалобно стонали под сильными порывами ветра, а крыша, казалось, вот-вот оторвётся. Ничего не говоря, они включили фонари на телефонах и осмотрели помещение: вдоль стен стояли ржавые лопаты и грабли, в углу валялись поводья. У дальней стены лежали кучи промышленных инструментов, кирпичи и деревянные балки. Создавалось впечатление, что хозяин амбара собирался укрепить или вовсе переделать его, но потом в один момент передумал.

Стив уже повернул обратно, когда его фонарь от чего-то отразился. Он подошёл ближе и увидел старую масляную лампу, покрытую тысячелетним слоем пыли, а рядом с ней – почти пустую бутылку с горючим.

-Эй, Джен! – Крикнул он, не оборачиваясь, - я нашёл масляную лампу!

-Постарайся не поджечь тут всё! Иди сюда. Кажется, я нашла старую кровать.

-Даже не знаю, чего хочу больше: рассмеяться или возбудиться.

Посмеиваясь, он подошёл и увидел ржавую полуторку. Пружины грозились порваться при малейшей нагрузке.

-На-ка подержи, солнышко.

Стив вручил ей свои находки и попросил отойти. Джен подошла к двери, и наблюдала, как парень поочерёдно принёс несколько досок и проложил ими корпус кровати, не задевая пружин. После этого он снял свою ветровку и кинул её сверху.

-Ну вот, наше гнёздышко готово. – После нескольких минут возни с лампой ему удалось развести огонь, мягкий свет которого смягчил мрачную обстановку амбара. Сейчас всё не выглядело таким жутким, как в свете фонаря, и девушка не могла оторвать взгляд от парня, который уже устроился на своей куртке и похлопал рядом с собой, приглашая её сесть.

-Лучше испачкать джинсы, чем заболеть, Стив. Надень куртку!

-Да ладно, у меня под толстовкой ещё несколько слоёв одежды. Что ты делаешь? – Спросил он, наблюдая, как она следует его примеру и снимает свою куртку. – Не ерунди, на моей нам обоим места хватит!

-Я знаю. – Джен села рядом с ним и поняла, что больше не может сдерживаться. Он пах, как и тогда, утренним лесом и она, поддавшись порыву, крепко обняла его, спрятав лицо в его ключицу.

-Ого…ты умеешь удивить, Дженни. – Он, однако, не растерялся, и осторожно обнял её в ответ. – Мне нравится твой способ не дать мне замёрзнуть!

Но Джен было не до шуток. Внезапно на неё накатилась вся тоска по нему, которую она испытывала всё это время. Словно плотина, сдерживающая её чувства, наконец, дала трещину, и их нестерпимый поток грозился унести её в страну безумия. Но сейчас у неё перед глазами стояло его лицо, когда они говорили о Гленне.



Ирина Маликова

Отредактировано: 13.06.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться