Месть Анны-Луизы

Размер шрифта: - +

20 Визит куратора

  Нет ничего хуже, чем ожидания и неизвестности. В голову Нейтена пришло столько мыслей, что он не заметил, как перешел к очередному сеансу самобичевания: не надо было делать это, не надо было делать то. Когда он перезвонил Анне, так и не дождавшись адреса, по которому её нужно забрать, она — мужским голосом и деловым тоном — сообщила о возникновении одного срочного дела по спасению какой-то «прелестной леди». Объяснять своих слов она не стала, а бросила трубку, заверив, что найдёт дорогу домой, а он может не ждать её и — самое сложная часть — не беспокоиться. 

  Но он беспокоился, поглядывая то на дисплей телефона, то на картину, размышляя: обнулить ли ему магию на портрете, заранее предупредив об этом Анну с помощью смс, или нет — обнулять не предупреждая. В десятом часу она, по его рассуждению, скорей всего была бы в не особо трезвой компании, так что сможет выкрутиться, когда образ поплывет и исчезнет несколько секунд спустя. Расстояние между зачарованным объектом и девушкой позволяли ему не переживать о существенной задержке в отражении его манипуляций в реальности. 

  От размышлений Нейтена отвлёк звонок в дверь: длинная настойчивая трель наводила на мысль о самом нежелательном визитёре в такой час. Быстрый взгляд в глазок, подтвердил его догадку — на пороге стоял мистер Андерсон и, судя по поднятой руке с зажатой в ней тростью, на дверной звонок он жал именно с её помощью.  

  Противная трель смолкла. Нейтен напрягся и прислушался к шорохам за металлической дверью, не решаясь при этом дышать.  

  - Мистер Берк, я прекрасно осведомлен о вашем местоположении, - послышалось из-за единственной преграды между хозяином квартиры и нежеланным гостем. - Попрошу открыть дверь, если вы не планировали заменить её. 

  Сокрушенно вздохнув, Нейтен выпрямился во весь рост и, натянув искусственную улыбку, открыл дверь, как обычно, не спеша приглашать куратора в своё жилище. 

  - Мистер Андерсон, разве уже вечер бала? Я точно помню, что с утра до него было не меньше недели. 

  - Я не по этому вопросу, мистер Берк, - холодным и безэмоциональным тоном визитёр остановил его неуместную игру. - Я могу войти? 

  Секунду поразмыслив, Нейтен задал встречный вопрос: 

  - А вы можете не разрушать мою защиту в доме? Я в этом деле не мастак: долго делал, долго восстанавливаю... 

  Мистер Андерсон прожигал Нейтена безжизненным взглядом, ожидая стандартной реакции — парень отступит и впустит его, так и не дождавшись ответа. Но в этот раз подопечный его удивил, не собираясь играть по правилам куратора. Если пришедший к нему мужчина в обычных случаях редко позволял себе моргать, будто бы не испытывая такой потребности, то Нейтену пришлось тяжко: борясь с резью в глазах, он изо всех сил не позволял векам смежеваться. Картина маслом: два ковбоя явились к оговоренному часу и вели безмолвную перепалку в ожидании, когда часы возвестят о возможности выхватить оружие из кобуры и спустить курок в глазастого противника. Будто бы прерогатива моргать могла достаться только одно из них.  

  Глаза Нейта стали слезиться, подталкивая к мысли, что не так уж и нужна ему эта победа, и лучше будет прекратить это издевательство над самим собой. Но вечер у него не задался, поэтому он тянул время до последнего.

  - Конечно, - нарушил повисшую тишину мистер Андерсон. 

  И в подтверждение своего заявления мужчина протянул хозяину свою трость. Нейтен скрыл удивление, совсем не ожидая такого результата. Приняв предложенный куратором аксессуар, с которым, как поговаривали злые языки, тот не расставался никогда. Уборная, сон, конец света — ничто не могло разлучить заслуженного стирателя с его орудием. 

  Пристроив трость у напольной вешалки, Нейтен распахнул широко дверь, ожидая, когда гость пройдёт внутрь. Андерсон неспешно перешагнул через порог, отмечая непривычность данного действия без любимой трости. 

  - Так, по какому вопросу на это раз вы меня радуете своим визитом? - елейным голоском поинтересовался Нейтен, прикладывая силы, чтобы не улыбаться, как олимпийский победитель, подозревая подвох в своей маленькой победе. 

  Услышав, как щёлкнул дверной замок за спиной, Андерсон развернулся к подопечному, чтобы ответить на его вопрос: 

  - На вас получено несколько доносов с сообщением о нарушении правил магического сообщества с неправомерным использованием своих способностей, которые могут оказать существенное негативное влияние на жизнь гражданских. 

  - Существенное негативное влияние на жизнь гражданских, - вдумчиво повторил Нейт и, отклонившись назад, облокотился спиной о металлическую дверь, прохлада которой проникала сквозь тонкую хлопчатобумажную ткань футболки, не достаточно охлаждая желание высказаться. - Вы не договорили: не входящие в планы Магического департамента, - спокойно добавил он, посмотрев на серое лицо куратора. 

  - Бунтарское настроение среди молодёжи давно беспокоят наших министров, и я здесь, чтобы убедиться, что такой маг, как вы, не будете ввязываться в чужие игры, - сказав это, мистер Андерсон, не дожидаясь позволения от хозяина квартиры, твёрдой походкой направился в глубь квартиры, в комнату, из которой шёл сильный магический фон. 

  Нейтен поспешил за ним, безмолвно ругая себя, что не закрыл дверь в мастерскую, и даже не накрыл картину специальной холщовой тканью, которая помогла бы не привлечь внимания чуткого куратора. 



Виктория Ом

Отредактировано: 02.04.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться