Месть истинной. Искры восстания

Глава 1

— Боги, Винни, какая прелесть!

Восторженный вздох Клары ворвался в мои мрачные размышления, заставляя вздрогнуть и тут же приклеить дежурную улыбку, подняв глаза на подруг.

— Ах, это настоящее произведение искусства, — продолжила щебетать подруга, рассматривая крохотную рубашечку, украшенную кружевом самого тонкого плетения. — Какая же ты счастливая, Винни! Ричард совершенно ничего не жалеет для тебя и ребёнка! Такая щедрость!

Я с трудом сглотнула ком горечи в горле и, изобразив радость, закивала болванчиком.

— Да, нашей Винни очень повезло, — поддержала мнение Клары Стефи. — Быть истинной такого дракона, как граф Кристи, — это великая честь и нереальная удача для девушки твоего сословия.

В голосе слышались неприкрытая зависть и желание меня укусить, но я привычно их проигнорировала. Клара и Стефи были единственными моими подругами, пусть и не очень искренними, и потерять ещё и этот последний осколок нормальной жизни я не могла.

А ведь Ричарду ничего не стоило забрать и его. Так как он уже забрал всю мою остальную жизнь. Мои мечты и мои надежды. Так как он планировал забрать моего ребёнка.

Руки непроизвольно дернулись к животу, чтобы прикрыть его в защитном жесте, но я сдержалась. Я очень хорошо научилась скрываться и сдерживаться с тех самых пор, как судьба-злодейка свела меня с Ричардом Лимберсгом, графом Кристи.

Ооо, дракон, которым меня наградила злодейка судьба, умел ломать волю и воспитывать покорность.

Что ему была наивная человеческая девочка, искренне верившая в любовь? Вспышка! Пшик! Пустота! На один зубок.

Но я верила в другое. Маленькая, необразованная дурочка!

Совершенно непредвиденная случайность заставила меня коснуться дракона, и в тот момент для меня зацвели все цветы мира.

Но только и исключительно для меня.

У меня была хорошая жизнь, ну, по крайней мере, я была счастливой и любимой единственной дочерью простых трудяг, что не имели много богатства, но были очень любящими и искренними людьми.

Отец был столяром, мастером на все руки, и сыскал добрую славу среди клиентов и соседей.

Мама была швеёй. Да не просто швеёй, а знаменитой мастерицей, работы которой знали и за пределами квартала ремесленников.

Именно благодаря её связям удалось устроить меня в знаменитую лавку господина Версье, к которому, по слухам, захаживали даже драконы.

В это мало кто верил, но господин Версье божился своим клиентам, что это было именно так. Я в эти байки... верила.

И была счастлива, что меня наняли девочкой на побегушках, веря, что своим честным трудом, талантом и старательностью смогу впечатлить сначала портного, а потом и его именитых клиентов. А потом, кто его знает, возможно, даже смогу обслуживать родовитых драконесс.

Ах, какие это были мечты! Глупые, но такие искренние.

Уже намного позже, когда жизнь в лице Ричарда хорошенько пообтесала меня, я поняла, что Версье было плевать и на мои таланты, и на мою старательность. Он взял меня к себе в лавку только потому, что я была симпатичной дурочкой. Привлекательной для взгляда господ, приводивших в его салон жен, дочерей и любовниц.

Но однажды свершилось чудо. В обычный, как мне тогда казалось, день, в нашу лавку действительно пришёл дракон. Настоящий! В сопровождении капризной и разодетой дамы, которая с порога обдала нас ледяным взглядом, словно мы были пылью под её ногами. Леди... хотя язык не поворачивался назвать её так. Вульгарные перья, золото, блестящие ткани — всё кричало о том, как отчаянно она хочет доказать свою значимость.

— Мне нужно лучшее! — провозгласила она, едва переступив порог. — Всё остальное даже не предлагайте!

За её спиной, чуть отстранённо, стоял он. Высокий, внушительный, с чётко очерченными чертами лица и той самой аурой силы, от которой невольно тянет задержать дыхание. Дракон. Красивый, как божество, изображённое в храме Отца-Дракона, которому и поклонялись эти могущественные ящеры.

Такой, что дух захватывало и хотелось смотреть на него, разинув рот.

Он скользнул взглядом по помещению и... задержался на мне. Моё сердце на мгновение пропустило удар. Я поспешила опустить глаза, стараясь не выдавать своего смущения.

— Винни, на подачу, быстро! — крикнул хозяин, и я, бросив ещё один короткий взгляд и вздохнув, поторопилась исполнить приказание.

На этот раз моя задача была проще: принеси, подай, спрячься. Я стояла в углу, разглядывая, как капризная леди заставляет хозяина и других служащих чуть ли не на четвереньках бегать, выискивая платья, которые угодили бы её высокому вкусу.

— Это ужасно! — шипела она, хватая ткани, словно готовая их порвать. — Это я не надену. А это... Это вообще что?

Бедный господин Версье едва сдерживал себя, деревянно улыбаясь, но я видела, как у него дёргался глаз.

И всё это время я продолжала украдкой разглядывать дракона. Он был неподвижен, словно статуя, сдержанно наблюдая за капризами своей спутницы. Но его глаза... Глаза будто видели всё. И, к моему ужасу и восторгу, часто ловили мой взгляд.

Когда леди наконец остановила свой выбор на шести нарядах (а хозяин уже выглядел так, будто готов упасть замертво), наступило время собираться.

— Винни, быстро! Упакуй это, — бросил Версье мне.

Я кивнула, взяв одну из шляпок, и поспешила с упаковкой. Сердце стучало так громко, что казалось, его можно услышать на всю лавку. А потом...

То, что я совершила, было настоящим безумием. Оно как минимум могло стоить мне работы, а то и вовсе — головы.

Но я уже не слушала голос разума. Он будто бы был погребён под искрами и пеплом разгоревшегося в груди пожара.

Вместо того чтобы передать коробку служанке капризной леди, как велели правила, я, сама не знаю почему, подошла к дракону и протянула её ему.

— Это для вас, — выдохнула я, опуская глаза.

Рядом послышались шокированные вздохи. Хозяин обратился в каменную статую и побледнел. Леди-спутница дракона некрасиво открыла рот, явно шокированная таким поворотом.



Отредактировано: 30.11.2024