Миа: Тьма над Горным краем. Часть 1

1.4

Веер герцогини Оленрадэ заработал с удвоенной энергией, подняв локальную бурю. Легкий изумрудный шифон ее верхнего платья пошел красивыми волнами, почти как стяг на ветру. Колебания воздуха долетели и до герцога — его зачесанные назад светло-русые волосы слегка растрепались. Недовольный этим, он укоризненно тронул мачеху за руку и веер наконец-то замер. Слава Шандору, а то в глазах невыносимо рябило. 

Но, как оказалось, лучше бы герцогиня работала руками, чем языком.

— Обучение в столичной Школе Искусств — начинается с восемнадцати лет. — вставила она в разговор свои десять хилдо [1]. В нежном голоске сьерры Доретт слышалось легкое беспокойство. Моя драгоценная мачеха и мое персональное наказание все пять лет, с тех пор, как герцог Оленрадэ вновь женился. — Дорогой, терпеть дерзости Миарет еще год — выше моих сил! К тому же там учат только за плату. 

По глазам отца я увидела, что каждое из слов супруги только укрепило его в принятом решении, окончательном и бесповоротном. Он слишком хочет избавиться от меня, а если уж представилась возможность потрафить своей скупости…

У его светлости словно прибавилось энергии, он продолжил нотацию, но я слушала, не вникая, так как уже поняла главное — своего решения он не изменит. Мне предстоят долгие годы обучения делу, которым я ни за что не стану заниматься.

— Воображаешь, что я буду и дальше содержать тебя, отнимая часть наследства от другого своего ребенка, более одаренного? Тебе семнадцать, в этом возрасте ты уже вполне готова к самостоятельной жизни в университете, под надежным присмотром опытных наставников. Я, конечно, буду выплачивать пособие на твое содержание. — Тут хорошенькое личико мачехи исказила хмурая гримаса. Герцог, наверняка, подметил это и добавил: — Не слишком большую сумму, ты должна понимать свое положение. Нужно учиться быть скромной и послушной, чтобы в дальнейшем не опозорить свой род и эйса, которого мы изберем тебе в мужья.

Каждое из его слов было как пощечина. Они словно каменной плитой накрывали меня, оставляя наедине с отчаянием и безысходностью. 

— Но почему именно зельевар? — всхлипнула я, делая последнюю попытку вырваться из тисков отцовской воли и долга перед родом. Было уже безразлично, будут на меня при этом орать или нет. — Древняя литература — моя мечта и призвание! А вы... 

Герцог в крайнем раздражении стукнул кулаком по деревянному подлокотнику кресла, так, что тот раскололся надвое. Глухой удар прозвучал в тишине комнаты как раскат грома:

— Выброси эти глупости из головы! — заорал он. — Упрямая капризная девчонка! Талант у нее… Никакой муж не позволит тебе слоняться по пыльным архивам. Забудь! Пора развивить дар хотя бы в малой степени! Старание и систематические занятия практической магией тебе обязательно помогут… — Он резко оборвал фразу и подытожил безапелляционно: — Ты поступишь в Магический университет Горного края. Готовься к отъезду, завтра на рассвете я доставлю тебя в Виал.       

__________________________________

  [1] Хилдо — мелкая серебряная монета. 100 хилдо =1 золотой лей.

Друзья! Рада приветствовать вас в новой истории! Буду рада, если вы поделитесь впечатлениями в комментариях. Ваш отклик, звездочки и комментарии — очень важны! Подписывайтесь на автора, добавляйте книгу в библиотеку, чтобы следить за обновлениями. 



Виктория Цветкова

Отредактировано: 29.07.2021

Добавить в библиотеку


Пожаловаться