Милые Игры 4: Прекрасное Чудовище Мей

Размер шрифта: - +

36

Я приклеила Юкио пластырь на разбитую бровь и начала обрабатывать ссадину на скуле. В дверь постучали.

— Эй, сестрёнка! Юкио у тебя? Мы видели его мотоцикл снаружи.

— Кей, ну куда ты так бесцеремонно? — послышался голос Рэя, — А вдруг у них там интим?

— Ой, да ладно! Какой там интим? Юки слишком хорошо воспитан, чтобы шпилить нашу сестру среди бела дня, да ещё и в доме наших родителей. Максимум обжимаются.

— Ну, не знаю, не знаю. Молодёжь нынче шустрая.

— Ты просто всех по себе судишь.

— Есть такое, — согласился Рэй, — Мей, открывай, если вы там ничем не заняты, а если заняты, скажи через сколько закончите!

Юкио поднялся с кровати, собираясь впустить их. Я схватила его за руку и молча помотала головой: «Не надо!», он сочувственно похлопал меня по руке, и всё же пошел открывать. Я с низкого старта рванула в ванную и заперлась там.

— Чёрт возьми, Юки! Она, что, тебя избила? — услышала я голос Рэя сквозь дверь ванной.

— На Мей напали, — тут же выложил Юкио.

— Что? — это уже Кей.

— Трое парней затащили её в пустой класс и хотели изнасиловать, мне пришлось с ними подраться.

— Чёрт! Эта дурёха всё-таки нарвалась! — снова Кей.

А Рэй спросил:

— Как она?

Почему-то мне казалось, что они будут смеяться или злорадствовать, но они оба, похоже, сильно расстроились и теперь переживали за меня.

— Нормально, более-менее, только синяк на лице, и видеть никого не хочет.

Рэй со злобой выдохнул:

— Кто посмел?

— Я их не знаю, но один из них точно учится с Мей в одном классе. И я забрал телефон, на который они снимали. Вот. Делайте, что хотите, это всё-таки ваша сестра.

— Уж поверь мне, сделаем, — жёстко произнёс Рэй.

А Кей подошел к двери в ванную.

— Мей, ты здесь?

Я не ответила.

— Да, она там, — сказал Юкио.

Предатель!

— Мей, мы твои братья, и мы всегда за тебя вступимся. Что бы ни случилось, можешь на нас рассчитывать. И… прости нас, на самом деле мы тебя любим.

— Да, это так, — добавил Рэй.

А потом они оба сказали Юкио, что он настоящий мужик, и ушли. Я вылетела из ванной, кипя от гнева:

— Какого черта ты им всё выложил?

— Я уже тебе всё объяснил, — холодно ответил Юкио, — И тебе, и Ативе ещё тогда.

— А может быть, я не хотела, чтобы…

Он раздраженно скривился и устало произнёс.

— Я же уже не раз тебе говорил, что мне плевать, чего ты хочешь, а чего не хочешь.

Я уже было приготовилась сказать всё, что я думаю по этому поводу, но тут в комнату влетела мама и схватила меня в объятья.

— Мей, сокровище моё! Моя чудесная дочка! Что бы ни произошло, помни, это произошло с твоим телом, а не с тобой! Ты всё равно мой нежный чистый цветочек!

Сначала мне захотелось провалиться под землю от стыда, а потом я посмотрела в мамины глаза, которые, конечно же, были на мокром месте, и её эмоции накрыли меня с головой. И сразу же захотелось расслабиться и зареветь, стать слабой и уязвимой, потому что мама рядом, и… Я попыталась выбраться из всего этого.

— Мама, всё в порядке, не переживай так… — бормотала я, пытаясь высвободиться из захвата.

— Ой, не ври! — укоризненно покачала головой мама, но всё же выпустила меня, чтобы обнять Юкио.

— Юки, ты всегда был мне как третий сын, а сейчас ты стал ещё дороже. Ты спас мою драгоценную девочку…

— Тётя Хана, вы говорите так, будто бы я мог этого не сделать, — засмущался Юкио.

— Твоя мама тобой бы гордилась!

— Спасибо, тётя Хана. Я тогда оставлю вас, думаю, я тут теперь лишний…

— Ты знаешь, что никогда не будешь лишним в этом доме, — тепло сказала мама, — Но иди, настоящим героям не очень-то интересно слушать женские причитания.

Выпроводив Юкио, мама повернулась ко мне и сказала:

— Всё он ушел, можешь ничего не изображать.

И я расплакалась.



Anna Gerasimenko

Отредактировано: 10.09.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: