Милые Игры 4: Прекрасное Чудовище Мей

Размер шрифта: - +

44

Итак, родители, Рэй и Каори отправились на выходные в Токио, чтобы обсудить предстоящую свадьбу, а я в пятницу после школы прибыла с дорожной сумкой в особняк Сагара.

Ещё по дороге к дому я услышала стук молотков и визг электропил.

— У вас, что, ремонт? — спросила я Юкио.

— Это будет Лабиринт Ужаса для вечеринки. Ещё одна кошмарная затея Арисы, отец уже вешается, но сегодня должны закончить.

Огромный зал на первом этаже был действительно превращён в замысловатый лабиринт, всюду сновали рабочие и что-то спешно доделывали. В зале поменьше мастерили подмостки.

— Тут ещё и рок-концерт будет. Поверить не могу, что отец на это согласился!

Юкио проводил меня до гостевой комнаты и оставил одну. В гостевой ничего не изменилось, это меня порадовало, хоть что-то стабильное. Я всё здесь знала и чувствовала себя почти как дома, так что с энтузиазмом принялась распаковывать вещи.

— Всё в порядке? — услышала я за спиной голос Юкио, — Что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо, здесь как всегда всё безупречно, — ответила я немного раздраженно.

Как у него получается всегда так бесшумно подкрадываться?

— Ты куда-то уходишь? — спросила я, заметив, что он в куртке, — Снова встречаешься с…?

— Я буду собирать листья в саду, — перебил меня Юкио, — И поосторожнее в разговорах, это всё-таки мой дом.

«Мой дом» он произнёс горько и насмешливо.

— Собирать листья? — фыркнула я, — У вас, что, садовника нет?

— У садовника выходной. Пошли тоже, руками поработаешь.

— Работать руками? Что за глупость?

— Как хочешь, — Юкио пожал плечами и ушел.

Я прошлась туда-сюда по комнате, полистала книжку, посмотрела в окно. Погода была чудесная, небо чистое, солнце яркое, воздух прозрачный и тёплый. А шум на первом этаже никак не желал стихать. Я решила, что будет неплохо действительно выйти в сад. Нет, листья сгребать я, конечно, не буду, просто прогуляюсь.

Я дошла до старого вяза, спряталась за ним и стала думать, идти дальше или нет. Если пойду, меня увидит Юкио и обязательно что-нибудь скажет, и это вряд ли мне понравится. А с другой стороны, что мне его теперь бояться, что ли? Так что я стояла за деревом и наблюдала, как Юкио орудует граблями. Получалось у него неплохо, он быстро и ловко собирал листья в кучу, было видно, что он не в первый раз это делает. Вдруг куча зашевелилась, зашуршала, взорвалась изнутри, и из неё выскочил большой пёс, такой же рыжий, как опавшие листья.

— Ру! — воскликнул Юкио.                      

«Гав!», — довольно отозвался Ру, как бы говоря: «Смотри, хозяин, тебя два года не было, а я всё помню!».

Да, это мы с Юкио научили Ру вот так зарываться в листья, а потом выскакивать. Садовник так забавно пугался, а мы заливались смехом в кустах!

— Я же только что собрал эту кучу! — возмутился Юкио.

«Гав!»

Ру доверчиво прыгал перед любимым хозяином, вертя хвостом и выпрашивая похвалу. Мне вдруг стало страшно за пса, Юкио ведь сейчас не такой, как раньше, кто его знает, может и собаку граблями ударить. Я уже приготовилась кричать, чтобы он этого не делал и бежать на помощь Ру, но тут Юкио рассмеялся, и я застыла на месте. Он смеялся совсем как прежний Юкио, как будто не ездил в Англию и не пережил там ад. Я думала, что если он и бывает прежним, то это только притворство. Но ведь перед собакой ему притворяться незачем. Значит, прежний Юкио всё-таки ещё…

— Хочешь поиграть? Да, Ру? Хочешь поиграть?

«Гав!»

Юкио приставил грабли к дереву и стал носиться с Ру на перегонки между деревьями, разметав только что собранные листья. Юкио смеялся и был счастлив, как ребёнок. У меня защемило сердце, и на глаза навернулись слёзы. Я отчётливо поняла, что, если сейчас выйду из своего укрытия, всё это тут же закончится, Юкио вернётся в своё обычное настороженное состояние. Потому что я для него такой же враг, как и отец, и мачеха, и все вокруг, кроме Ру и, может быть, Саймона. Чертова дрянь Ариса!

Я незаметно сбежала из сада, заперлась в своей комнате и беззвучно заплакала, уткнувшись в подушку. Чёртова дрянь Ариса!



Anna Gerasimenko

Отредактировано: 10.09.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: