Августовским вечером два внедорожника медленно катили по шоссе вдоль побережья. В первом автомобиле ехали четверо вооруженных парней. За рулём второго сидел бритоголовый мужчина, рядом с ним ехал пожилой пассажир.
— Куда подевался этот бензовоз? Сквозь землю провалился, что ли? — со злостью сказал пассажир.
Ему было тяжело и душно, несмотря на открытое окно. Он беспрестанно вытирал платком пот со лба.
— Найдется, мистер Бэйли, — вежливо заверил водитель.
Они немного помолчали, пока Натан Бэйли раздумывал над чем-то.
— Этот Майк. Он сообразительный парень. И ответственный. Как думаешь, Пирсон, дать ему повышение? — Он имел ввиду парня из деревни, который устроился недавно в отряд охраны.
Пирсон кивнул.
— Пожалуй, мистер Бэйли.
— И почему мой сын не похож на него? — с досадой произнёс Бэйли. — Веришь ли, я проклял тот день, когда решил его воспитать. Он совершенно не поддается контролю, а сил у меня с каждым днём всё меньше. Как бы он однажды не прирезал меня.
Пирсон, нахмурясь, кинул на него короткий взгляд, а потом резко нажал на тормоз, потому что впереди идущий автомобиль встал, из него вышел темноволосый парень и направился к ним.
Мистер Бэйли высунулся в окно.
— Что там, Майк?
— Вроде, своротка в лес. Плохо видно, но там как будто ангар за деревьями, и есть свет.
Пирсон глянул на счётчик.
— Двести семьдесят пятый километр. На сколько помню, тут была военная база.
— Ага, — протянул Бэйли. — Поехали.
Они остановили внедорожники на расстоянии, с которого их не могли заметить жильцы дома, пристроенного к ангару. Бэйли собрал людей и раздал указания.
— Буч, ты пойдёшь со мной, — скомандовал он мощному парню, похожему на белобрысую гориллу. Это и был его приемный сын. — Парни, следите за периметром. Пирсон. Сгоняй в ангар, потом ко мне.
Мистер Бэйли и Бутч пошли вперёд, а Пирсон побежал на разведку. Охранники держалась в паре шагов от них, потом они попрятались за постройками во дворе. С минуту Бэйли ждал, когда Пирсон присоединится к ним.
— Внутри бензовоз, — дал знать помощник, перепрятывая пистолет за пояс джинсов за спину.
Бэйли поднялся на крыльцо и постучал. Дверь открыли не сразу. В проёме возник парень лет двадцати. Увидев людей на пороге, он замер в растеряности. Бэйли смерил его взглядом.
— Прошу прощения, — спокойным тоном сказал он. — Мы заблудились. Мы едем в город на побережье. Слыхал о таком?
Парень сглотнул и бросил вглубь дома испуганный взгляд.
— Я не знаю этой местности. Отец! — позвал он.
Вскоре Бэйли пришлось повторить вопрос худому, но крепкому мужчине с обожжённым лицом. И, чтобы попасть в дом, весело добавил:
— Слушайте, стоять на пороге — то ещё удовольствие. Уже темно и начинает холодать. Вы нас не впустите?
Хозяин дома не хотя подвинулся, давая войти.
Обстановка в доме казалась крайне скудной. Пара кресел и камин в гостиной, на кухне пыхтела кирпичная печь, на которой что-то кипело в кастрюле, обшарпанный стол накрыли к позднему ужину. На большом блюде лежал кусок запечённой свинины. Другой парень примерно одного возраста с первым, увидев гостей, встал из-за стола, но тут же сел на место. От раковины на шаг отступила девушка.
— Вкусно пахнет, — громко сказал Бэйли, втянув воздух носом.
— Мика, поставь ещё тарелки, — нерешительно сказал хозяин. А парню, открывшему дверь, велел принести выпивку.
Бэйли уселся на углу стола, Пирсон пристроился слева от него. При этом Буч просто приткнулся у них за спиной к стене поближе к выходу. Хозяин постоял немного и сел во главе стола, оказавшись у Бэйли по правую руку. Его второй сын занял место напротив Пирсона.
— Да! Я же не представился... — начал Бэйли.
— Я знаю, кто вы, — не дал договорить хозяин.
— Тогда, вы знаете, чей бензовоз стоит у вас в ангаре.
Хозяин заметно напрягся. Его сын передёрнул плечом.
— Мы его нашли на дороге, он был пуст, — громко заявил парнишка.
Бэйли ухмыльнулся.
— Какой интересный у вас выговор. Вы с юга, что ли? — ни с того ни с сего спросил он.
Хозяин несколько сбитый с толку, утвердительно кивнул. Управитель сложил пальцы шпилем и уставил локти в крышку стола.
— Я был на юге, лет так восемь назад. Ужас! — продолжил он, краем глаза наблюдая за девушкой. Её гладкие волосы длиной до поясницы притягательно поблёскивали в свете свечей, а короткое цветастое платье открывало длинные поджарые ноги. — Как там люди умудрились выжить? Сплошь болота на востоке, и пустыня на западе. Но, вот, что удивило по-настоящему, так это то, что в таких условиях, они и не помышляли обкрадывать друг друга... Н-да. — Бейли дал время присутствующим поразмыслить над его словами. — А здесь всё по-другому. Вроде бы и еды хватает, и кое-какие вещички с техникой имеются. Каждый может прийти в город и попросить себе место, но, нет же! Глотки друг другу готовы перегрызть. Уйму сил пришлось потратить, чтобы втолковать людям, как надо жить.
#46295 в Любовные романы
#2503 в Любовная фантастика
#7973 в Фантастика
#1017 в Постапокалипсис
космос, борьба за жизнь и власть, противостояние бандитам
18+
Отредактировано: 15.01.2025