«Я падаю, лечу вниз, в пустоту, окутанная едким, густым, фиолетовым дымом. Я чувствую, как из самой глубины этой ужасающей бездны ко мне тянется своими липкими, шершавым щупальцами древнее зло и опутывает пеленой небытия, словно паутиной, оно забирает память, чувство любви и желание жить. Я больше не вижу ничего, кроме редких, мерцающих всполохов, похожих на искорки в темноте. Нет никаких звуков, только гудящие человеческие стоны, проникающие в самую душу. Я лишилась всех чувств, но мое сознание улавливает запах сандала и мяты, такой знакомый и близкий. Я пытаюсь ухватиться за дорогой моему сердцу аромат, как за спасительную соломинку, но бездна неотвратимо влечет меня в свои объятия, и я не могу ей сопротивляться. Не знаю, когда началось падение и как долго оно продлится. Все тело оцепенело от ужаса, и я просто лечу вниз и жду конца. В том, что на дне бездны я встречу смерть нет никаких сомнений. Вспыхнувшая в глубине тьмы искорка лазурного света вывела меня из состояния обреченности и покорности печальной судьбе. Она стала разгораться, увеличиваясь в размерах, освещая пространство вокруг себя и превращаясь в яркий костер. Наконец, я смогла ясно увидеть, что мое падение — иллюзия, а я нахожусь в небольшой пещере с непонятными древними символами на стенах и парю в невесомости опутанная черными нитями человеческих страхов, горя, злобы и отчаяния. Теперь я уверена, где нахожусь. Сердце тьмы, о котором люди знают из древних рукописей и рассказов мудрецов. Попавшие в нее, обреченные на вечность в муках, никогда не возвращались обратно. Неожиданно меня подхватывают сильные руки незнакомца в черном плаще и оказавшись в теплых, крепких объятиях я снова улавливаю терпкий аромат сандала и мяты и тщетно вглядываюсь в темноту, стараясь разглядеть лицо моего спасителя. Кто вырвал меня из лап наваждения, друг он или враг? Какой человек или бессмертный способен находиться в Сердце Тьмы, не поддаваясь дурманящим чарам зла? Куда он несет меня? Я не могу рассмотреть лицо в тени черного капюшона, но отчетливо вижу, как сияют лазурью его глаза. Может ли это быть правдой?» — С последней мыслью силы покинули принцессу Лин Сюэ, и она с удивлением обнаружила, что находится в своем дворце.
— Ваше Высочество, Вы громко кричали во сне, наверное, Вам приснился кошмар. Просыпайтесь скорее, порадуйтесь прекрасному солнечному дню, посмотрите, как красиво опадают лепестки зимней сливы. Служанки уже приготовили завтрак и в саду, в хрустальной беседке, накрыли стол. Утро давно наступило, пора вставать и заниматься делами.
«Первый министр царства Сияющей Луны, сгорбленный старик со скрипучим голосом, оказался неисправимым романтиком. При чем здесь слива и беседка, если всю ночь я падала в бездну страха и темноты. Этот ужасный сон стал сниться мне гораздо чаще и после него у меня болит и кружится голова. Я уверена, что во сне тьма высасывает мою духовную силу, настолько слабой я просыпаюсь. Церемония посвящения состоится уже через месяц, и я, будущая императрица, должна продолжать свое совершенствование и готовиться управлять царством.»
— Хорошо, министр Хуа Цзянь, я встаю, почему от тебя так много шума? Раннее утро, а уже голова раскалывается. Ворчишь, как хозяйка трактира. — Сдвинув брови принцесса грозно посмотрела на министра. Старик захихикал и потирая свою бороду попятился к двери.
Оставшись одна, она позвала служанок и велела приготовить одежду для верховой езды надеясь, что прогулка на любимом Бриллианте поможет упорядочить мысли. Лишиться духовных сил после сна сейчас было очень некстати. На предстоящей церемонии посвящения золотая сфера правды проникнет глубоко в сознание принцессы и оценит чистоту помыслов и силу духовной энергии, она сможет определить сколько еще лет совершенствования потребуется Лин Сюэ для вознесения в божественную обитель. Последняя императрица так и не смогла достичь просветления, хоть и потратила тысячу лет. На небесах не появилось ни единого бога после их гибели во время Великой Битвы, как же должно быть там уныло и тоскливо. Ледяная красота замерла в безмолвии, нет ветра, солнечных лучей, только холод и тишина хрустальных дворцов. В день, когда на небеса вознесется новый Бог, все наполнится его божественной силой, озарится благодатью и оживет. Долины заиграют красотой зелени и буйным цветением, прекрасные леса зазвучат трелями птиц, высокие, заснеженные горы отзовутся журчанием водопадов, а сверкающие золотом дворцы явят свое великолепие в лучах закатного солнца. Из груди принцессы вырвался тяжкий вздох.
«Было бы хорошо, если бы мне удалось вознестись, но впереди еще столетия совершенствования и благих дел для укрепления внутренней силы, избавления от мирских переживаний и очищения помыслов.»
Погрузившись в размышления о судьбе миров, Лин Сюэ ослабила поводья, ее любимый конь Бриллиант неспешно шел по лесной тропинке, изредка негромко фыркая и прислушиваясь к шорохам и звукам леса.
«Интересно, где сейчас тот мальчик? Как сложилась его судьба? Странным образом в моменты душевного смятения я вспоминаю ту, незначительную встречу на берегу моря.»
Принцесса была совсем маленькой девочкой, когда ее привели во дворец. Уклад жизни царственных особ не давался ей легко, и Первый министр взял принцессу с собой насладиться красотой и умиротворенностью морской воды, успокоить душу слушая шум волн и медитируя. Лин Сюэ была счастлива и бежала по берегу все дальше, оставляя позади слуг, условности дворца, уготованную ей судьбу императрицы царства Сияющей Луны, все страхи и сомнения. Заметив неподалеку рыбацкую лодку, принцесса направилась к ней, возле стоял мальчик, судя по виду, ее ровесник, и широко улыбался, а ветер играл выгоревшими на солнце прядями его волос. Он был босиком и очень просто одет, но абсолютно свободен и безмятежно счастлив. Заглянув с улыбкой в глаза Лин Сюэ, он протянул большую перламутровую жемчужину необыкновенной красоты.
— Возьмите, принцесса, я нашел ее возле моря и мне такое драгоценное сокровище ни к чему, а для Вас она станет прекрасным украшением и оберегом от злых людей.
#11426 в Фэнтези
#133 в Азиатское фэнтези
#23910 в Любовные романы
#7925 в Любовное фэнтези
Отредактировано: 01.08.2024