Мне не нужна твоя любовь

Глава 6

 

 

Томас немного опоздал к ужину, так как возникли некоторые вопросы, которые нужно было уладить с управляющим. И теперь он стоял у входа в гостиную, наблюдая за хрупкой фигурой, которая обернулась на звук его голоса.

В вечернем наряде она выглядела ещё соблазнительнее, но для себя Том решил, что будет вести себя учтиво, ничем не напоминая ей об их скандальном знакомстве.

- Томас, вы прибыли как раз вовремя, - произнесла миссис Кэмпбелл, приглашая его последовать за остальными. 

Молодой человек вскоре обнаружил, что сидит напротив сестры хозяйки. 

Лёгкий румянец окрасил её щёки, стоило их глазам встретиться. 

Цепкий взгляд Тома скользнул по обнажённым плечам, остановившись на обтянутой шелком груди. 

Он был вынужден признать, что девушка была чертовски хороша! Об этом свидетельствовал отклик его тела, но Томас постарался взять себя в руки. Вот уже много лет он не терял голову из-за женщины и не собирался ничего менять. 

Ужин состоял из нескольких перемен блюд, выдержанных в самых лучших традициях южной кухни. Жареные цыплята, тушеная капуста в жирном соусе, запечённая фасоль, жареная тыква, сладкий картофель, морковь в сметанном соусе... Список мог продолжаться бесконечно. Позже подали три десерта, чтобы каждый мог выбрать, что ему больше по вкусу: слоеный шоколадный пирог, ванильное бланманже или торт со взбитыми сливками.

По окончанию трапезы, когда дамы оставили мужчин в столовой, Том попытался привести мысли в порядок. Несколько часов в обществе соседей всегда были ему в тягость, но сегодня он испытывал особое напряжение.

Обсудив последние новости политики и выпив по стакану виски, мужчины вскоре присоединились к женщинам. Участвуя общей беседе, Томас пришёл в себя и уже в гостиной не чувствовал себя так напряжённо.

Миссис Кэмпбелл познакомила его со своей сестрой, и они оба сделали вид, что это их первая встреча, хотя Том не мог не отметить, как вспыхнула девушка, стоило ему приблизиться.

Когда Кэтрин предложила Элизе сыграть на рояле, молодой человек вновь внимательно взглянул на белокурую красавицу. Прислонившись к мраморной колонне, Томас стал незаметно наблюдать за ней. Ещё никогда прежде ему не приходилось видеть у кого-то волосы столько необычного цвета. Кэтрин была блондинкой с копной золотистых волос и добрыми карими глазами. Элизабет, как стал называть про себя девушку Томас, отличалась от неё, как день отличается от ночи.

Но несмотря на это, мистер Фэйн не собирался менять о ней своего мнения. 

Слушая, как она исполняет один из ноктюрнов Шопена, Томас на мгновение вернулся в детство. Он вспомнил, как его мать играла в музыкальной комнате, полностью отдавая себя этому занятию. Рядом с ней всегда находился его старший брат Оливер в котором она души не чаяла. Будучи маленьким, Томас часто забегал в эту комнату, желая побыть рядом с матерью и получить хоть толику заботы и внимания, которые получал старший брат. 

 Том же для своих родителей был чем-то вроде запасного варианта. Их наследником был Оливер, поэтому всю свою любовь они отдавали именно ему. Но всё изменилось, когда из-за несчастного случая Оливера не стало. И тогда родители наконец-то его заметили. С тех самых пор Томас старался быть для них самым лучшим. Согласие на брак с Патрисией тоже было сделано в связи с его желанием завоевать их доверие, но родители не оценили его порывов. Для матери он так и остался пустым местом, а для отца... Мистер Фэйн тряхнул темноволосой головой, прогоняя болезненные воспоминания.

- Томас, вы позвоните мне навестить вышу дочь этими днями? - приблизившись к нему, поинтересовалась Кэтрин.

Томас недоумевающе посмотрел на жену друга, будто пытаясь уловить нить разговора,не сразу приходя в себя.

- Кэтрин, вы и Дастин желанные гости в моём доме, - наконец натянуто улыбнувшись, произнёс Том, - и Хоуп будет очень рада вас видеть.

- Вы не станете возражать, если мы с сестрой заглянем завтра по утру в Драйтон-Холл и возьмём Хоуп на прогулку? Элиза обожает детей, и я уверена, что они быстро найдут общий язык.

- Разумеется нет, Кэтрин, - вновь отозвался Томас,сдерживая желания закатить глаза. Детская привычка, из-за которой ему часто доставалось от родителей,когда он был чем-то недоволен.

Он хотел держаться от юной сестры миссис Кэмпбелл подальше, а в итоге она в скором времени окажется в его доме, будет проводить время с Хоуп... Подобное обещало стать настоящим искушением!

Стоя рядом с сестрой, Лиза внимательно прислушивалась к разговору, незаметно бросая взгляды на мистера Фэна из-под опущенных ресниц.

Он был невероятно красив, несмотря на плотно поджатые губы и заостренные черты лица. Его волосы, которые вначале показались ей тёмными, имели приятный оттенок красного дерева. Подобные деревья-гиганты росли вокруг крепости Росс, и девушка без труда обнаружила сходство.

Его серые глаза по-прежнему завораживали её своей холодностью. Он делал вид, что они не знакомы, и в какой-то мере Лиза была благодарна молодому человеку за его тактичность.

Екатерина сказала, что у него есть дочь, которую они навестят. Значит, у него была жена... Любил ли он её? Похожа ли его дочь на него? Елизавета понимала глупость подобных вопросов, но ничего не могла поделать со своим любопытством.

Даже после окончания ужина Лиза не переставала думать об этом человеке. Она боялась называть его по имени, потому что прекрасно знала, что не имеет на это права. Но всё же когда Екатерина заглянула к ней перед сном, Елизавета отважилась задать всего один вопрос :

- Катюша, я хотела спросить, мистер Фэйн... Он вдовец? Ты говорила, что у него есть дочь, но я не увидела рядом с ним жены? - она водила щёткой по белокурым прядям, надеясь, что сестра не заметит её интереса к молодому американцу.



Мария Шарикова

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться