Молчание - Золото

2 Неожиданные встречи и новые знакомства

2 Неожиданные встречи и новые знакомства

Джоанна всегда была беспокойным ребёнком. С раннего детства она якшалась с мальчишками в порту, и нельзя было сказать, что девочка научилась у них хорошим манерам. Всегда чумазая, лохматая, с ободранными коленками, она неслась сломя голову навстречу приключениям и получала их сполна. Мало того, она была замешана в уличных драках и даже в воровстве. Все знали Джоанну как несносную и неугомонную девчонку, но, несмотря на её недостатки, к ней относились со нисхождением и даже жалостью.

Слишком рано потеряв мать, Джоанна росла без ласки и внимания с отцом, который зачастую не замечал её. Когда же он нашёл другую женщину, девочка в возрасте десяти лет наконец попала в надёжные руки Бэттины Сандерс. Спихнув, таким образом, с себя ребёнка, отец быстро исчез и более не появлялся дома.

Бэтти, как называли её в округе, недолго предавалась своему горю, так как во внимании у неё не было недостатка. Она была хозяйкой трактира и обладала каким-то особым шармом и обаянием, которое пленило всех мужчин в порту.

Помимо девочки, свалившейся на голову, Бэтти имела и родного сына Карла, который был ровесником Джоанны. Обоих детей она держала в строгости и с юных лет заставляла помогать по хозяйству.

Так Джоанна и жила под чужой крышей вот уже седьмой год. Не дочь и не падчерица, а скорее подкидыш, вынужденный работать за еду. Но нельзя сказать, что это её как-то задевало или расстраивало, она никогда не жаловалась ни на свою судьбу, ни на хозяйку, которая, кстати говоря, так и не стала ей матерью. С Карлом, однако, были стычки, и все ссоры между собой они улаживали либо грубым словом, либо не менее грубым кулаком, не вмешивая в это дело Бэтти.

Джоанну нельзя было назвать первой красавицей, однако она была довольно-таки мила. Немного худощава и совсем небольшого роста, но зато от матери ей достались выразительные синие глаза, чуть курносый нос, усыпанный солнечными конопушками, и пара лопоухих ушек, которые только добавляли ей очарования. Когда Джоанна улыбалась, на её щеках появлялись ямочки, а между верхними зубами виднелась небольшая щербинка, будто выдававшая её озорную натуру.

С такой внешностью и в силу своего возраста Джоанна зачастую вызывала у мужчин скорее отцовские чувства, нежели какие-либо другие. И каждый молодой матрос или старый пират, который захаживал в трактир «Добрый Бычок», не смел даже по пьяни шлёпнуть или приобнять её.

К Джоанне обращались посетители не «Эй, девушка!», а «Эй ты, девчонка! Поди сюда!». Или звали её по имени, но не Джоанной, а просто и коротко  –  Джо  –   или ещё хуже – Джо-Джо. Если бы не платье и длинная светлая коса, она вполне могла сойти за мальчишку. В ней не было ни кокетства, ни жеманства, её речи были всегда прямолинейны, и сама она была проста и непосредственна, как дитя – впрочем, кем она и являлась.

* * *

Баттаун, в котором жила Джоанна, находился на острове Окракок, и мало чем отличался от других прибрежных городков Северной Каролины. Он был маленький и совершенно беззащитный. Как и многим в то время, местным жителям приходилось терпеть натиск пиратов, на которых местная власть закрывала глаза, потому как справиться с ними своими силами не могла и не хотела. А так как времена были не самые лучшие, благодаря бесконечным войнам, власти Северной Каролины принимали пиратов как гостей, ничуть не гнушаясь вести с ними торговые дела. Была в этом огромная выгода, так как разбойники продавали награбленное зачастую по привлекательной цене, поэтому никого не спрашивали «кто ты?» и «откуда взялся?».

Когда в порту появлялись новые корабли, город словно просыпался от долгого сна. Жизнь здесь начинала кипеть с раннего утра. Торговцы, рабы, оценщики, плотники, ростовщики, матросы и их важные капитаны заполняли шумом весь порт. В этой суете успевали поработать разного рода жулики и мелкие воришки. Словом, каждый знал своё дело. Так же как и Джоанна знала своё, поэтому сегодня утром она, как и всегда взяв корзину и деньги, отправилась по поручению хозяйки на рынок – купить свежей рыбы.

Солнце уже светило ярко, но ещё не пекло, с моря дул прохладный ветерок, и Джоанна, жмурясь от удовольствия, смело шагала вперёд.

Ещё вдалеке, в конце узкой улочки, прямо у пристани, девушка заметила высокие мачты. Любопытство было столь велико, что Джоанна ускорила шаг. Приблизившись, она, наконец, смогла рассмотреть красивое двухмачтовое судно. Гордо задранный нос был украшен святым образом, руки которого покоились на груди. Корму обвивала ажурная резьба растительных орнаментов, а белые паруса были аккуратно убраны в похожие на облака драпировки.

Рядом было пришвартовано ещё два судна, менее привлекательных и немало потрепанных, поэтому Джоанна не стала уделять им много внимания.

Вообще, ей нравилось слоняться у пристани, разглядывать корабли и изучать их устройство. А ещё она подолгу могла смотреть на горизонт, ожидая увидеть что-то вдалеке. Иногда она лелеяла в душе надежду о том, что однажды в порт придёт судно, на котором окажется её отец. Тогда Джоанна, непременно, бросится в его объятья и расплачется у него на груди. Но время шло, а отца все не было. И теперь, спустя годы, она была почти уверена, что уже и не помнит, как он выглядит. Даже если случится такое, и они окажутся рядом, Джоанна пройдёт мимо, так и не поняв, что он был так близко.



Отредактировано: 29.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять