Архив Мидоу-Гардена, еще одного городишки округа Спенсерхуд, находился в старинно двухэтажном особняке. Оцифрован он был лишь частично. В электронной версии имелось совсем немного документов. Джессике пришлось тащиться за восемьдесят миль от Спенсервиля.
Хранитель архива встретил ее у входа. Он снял огромные очки и, близоруко щурясь, пригласил внутрь. Джессика прочитала его фамилию чуть выше кармана давно не стиранной рубахи. Мистер Палмер.
— В общем, вы тут осмотритесь. Я буду у себя.
Джессика быстро разыскала подшивку периодики, вытащила стопки пожелтевших от времени газет и, сверяясь с картотекой, погрузилась в поиски. Когда хранитель проходил мимо, налив из бойлера в кружку воды, она, не отрывая взгляда от пожелтевших машинописных документов, грубовато спросила:
— Почему ничего не оцифровано?
Мистер Палмер остановился так резко, что вода плеснула на пол.
— Руки никак не доходят, мисс…
— Пирсон.
— Да. Мисс Пирсон, мэм. Руки не доходят.
Она делала выписки, копировала статьи, отчеркивала нужные строки, искала что-то в интернете. Погрузившись в свою стихию, отключилась от всего мира и напрочь забыла о времени.
— Природа тут чудесная.
Джессика подняла глаза. Мистер Палмер стоял возле стола, прилизывая ладонью редкие волосы.
— Вы знаете, иногда ночной козодой застрекочет словно мотоцикл. Вы любите козодоев?
— Нет. Извините, мне нужно работать.
— Как вам угодно.
Через три часа она отвлеклась на минутку, чтобы выпить кофе.
— У меня есть еще журналы.
Мистер Палмер провел ее в подсобное помещение, забитое коробками с макулатурой.
— А-апчхи!
— Вот держите, — Палмер протянул ей респиратор, — тут пыльно.
— Спасибо. Обойдусь.
Джессика посмотрела на разящего потом мужчину. Очки делали его глаза похожими на две огромных оливки. Он поправил пальцем съехавшую дужку на переносице и, улыбнувшись, принялся снимать с полки коробки с журналами.
***
Джессика спохватилась, когда стрелка часов уже подбиралась к шести. В этом месте время словно остановилось. Покинутые дома, закрытая закусочная, пара магазинчиков — вот и все, что осталось от некогда оживленного городка с собственным речным портом. На улицах пусто, не видно машин.
Сегодня она договорилась вновь увидеться с Кайлом Фелпсом. Джессике нравился ее новый знакомый. Мужественный, рассудительный, веселый. Весьма симпатичный, хотя мужчины в этом отношении ее мало интересовали. Почти каждый вечер Джессика пила с ним кофе. Они много беседовали. Джессика рассказывала о ведьме, Фелпс спрашивал ее про инквизицию. Иногда гуляли по берегу прохладной речки и вдоль засыпанных листвой аллей. Джессика ценила эту дружбу. В Спенсервиле у нее не было никого. Одиночка, впрочем как и всегда. После неудачного брака Джессика сторонилась мужчин. Но Фелпс стал исключением. Может быть, потому, что видел в ней не женщину, а ученого. Глянув на себя в зеркальце, Джессика подумала, что пора бы немного заняться бровями. Впрочем, не сегодня. Иначе Кайл решит, что она прихорашивается специально для него.
Джессика набрала номер Фелпса, но тот был недоступен. Продиктовала на автоответчик:
— Кайл, приветствую. Сегодня я задержусь в Мидоу-Гардене. Дела.
Пора возвращаться. Автобус довезет ее до Спенсервиля за пару часов, нужно зайти в уборную. Закрывшись, она услышала шаги. Палмер, судя по всему, подошел к двери. Она включила воду, потом провернула задвижку, словно собиралась выходить. Шаги удалились, затем приблизились снова. Мерзкий извращенец.
Не попрощавшись с хранителем, она поспешила на остановку. Еще раз пожалела, что не взяла машину. Палмер вышел следом. Его старомодная кофта была заметна издалека. Джессика ускорила шаг. Палмер шел медленно, не останавливался. Она крикнула:
— Что вам нужно?
Палмер был слишком далеко, чтобы услышать. Черт побери. Ни души. Постояв на остановке, снова заметила чудную кофту. Палмер неуклюже прятался за пустынным домом. Джессике сделалось по-настоящему страшно. Автобуса все не было, нужно бежать к хайвею, где ездят машины. Кто-нибудь обязательно подкинет ее в Спенсервиль.
***
Джессика вот уже битый час не могла поймать попутку. Она все дальше отходила от города, а редкие машины проезжали мимо. Вдоль трассы простирался сплошной лес. По пути ей встретилась площадка с гранитной стелой. Посреди стелы торчал медный кран, из которого текла вода. Природный источник бесплатной минералки. Джессика вдоволь напилась, но была голодна, а возвращаться в безлюдный городишко, где за углом стоит извращенец, ей не хотелось.
Мистер Палмер, заслуживший столь нелестный эпитет, казнил себя за природную робость. Зачем он только начал про этих козодоев. Это спугнуло мисс Пирсон, а ведь он понравился ей. Да, несомненно понравился. Не зря же она украдкой поглядывала на него все время. В книгах по пикапу рекомендовали действовать быстро и решительно. Он набрался смелости и вышел за ней, чтобы пригласить на свидание. Шел почти до окраины города, стараясь обратить на себя внимание, но не успел. Мисс Пирсон ретировалась слишком быстро. Ничего. У Палмера теперь есть ее телефон, завтра он обязательно позвонит, чтобы пригласить мисс Пирсон на чашечку кофе.
#78 в Мистика/Ужасы
#19 в Хоррор
#366 в Триллеры
#146 в Мистический триллер
хоррор древние ритуа..., ведьмы и проклятья, ужасы мистика и магия
18+
Отредактировано: 17.04.2024