Морская авантюра

Размер шрифта: - +

Глава 9

Неистовый крик, доносившийся с палубы, заставлял сердца двух девушек больно сжиматься. Вопль становился все сильнее и, терпев это целых двадцать минут, Кэролайн уже была готова сорваться и идти спасать того, кто издает эти жуткие просьбы о помощи. Сначала было непонятно, что происходит. Их отвели в каюту, и приказали не выходить ни под каким предлогом. После событий на палубе, Кэролайн и сама не хотела там находиться, но спустя несколько минут снаружи стали доноситься звуки. Сначала слабые они становились все отчаяние, и через несколько минут Кэролайн узнала голос Джимми. Господи в чем повинен этот малыш? За что его секут, в отчаянии спрашивала она себя.

– Я больше не могу этого выносить!

– Не идите туда, неизвестно что там происходит, а вдруг провинился? Лучше не встревайте в это.

– Я так не могу, они же убьют его! Как вы можете спокойно сидеть и ничего не делать?

– Не ходите, ради всего святого, не стоит!

Но Кэролайн и не собиралась слушать трусливую компаньонку, бросив презрительный взгляд на сжавшуюся в углу кровати подругу, она решительно вышла за дверь. В проходе никого не было, но когда она потянула ручку двери, выходившей на палубу, путь ей преградили две мощные фигуры. Она попыталась протиснуться между ними, но ее попытались остановить. Тогда девушка пустила в ход самое мощное оружие – истинно женский взгляд, от которого мужчины начинали сомневаться абсолютно во всем. Это возымело действие. Почесав затылки, здоровяки неуверенно расступились, дав ей немного обзора. Девушку это не устроило; она решительно ринулась вперед. Один из мужчин грубо схватил ее, чтоб остановить, но она и сама застыла в его руках от ужаса, происходящего на палубе.

Бедного малыша Джимми привязали лицом к мачте, оголив спину, и огромный мужчина хлестал его длинным бичом. Удар за ударом наносился на спину, которая уже вся кровоточила, вызывая при этом отчаянные вопли малыша. И все это проходило на глазах у всей команды, в том числе капитана, стоявшем с каменным лицом на юте, доктором притаившемся вблизи мачты и даже мистер Элрой вышел поглядеть на это зрелище. Все вокруг молчали никому, кажется, и в голову не приходило помочь ребенку. Единственный звук, разносившийся вокруг – это был вопль ребенка, привязанного к мачте.

Никогда не видя реального насилия, Кэролайн просто онемела от ужаса. Она раз за разом пыталась крикнуть, но ее собственный голос отказывался слушаться. Но когда рука с бичом вновь взметнулась верх, из ее горла все же вырвался какой-то непонятный звук, заставивший всех без исключения уставиться на нее.

Дерек моментально нацелил свой колючий взор на источник звука. Силы господни! Что она здесь делает? На этом корабле слишком мало места чтоб запереть ее подальше? Он не хотел, чтоб девушка это видела, он и сам был от этого зрелища не в восторге. Сколько лести понадобиться, чтоб она вновь считала его милым на этот раз?

– Остановитесь, прекратите, варвары… негодяи…! – срывающимся голосом запротестовала Кэролайн.

Взгляд ирландца с плетью удивленно направился на капитана. Тот, хмурый, как дождливый день, жестом приказал прекратить сечь мальца. Тот же приказ последовал человеку, державшему Кэролайн. Вырвавшись мигом оказалась возле ребенка. Защищая Джимми, словно коршун, она кидала на всех грозные презрительные взгляды, дрожащими пальцами пытаясь отвязать веревки. Вскоре ей на помощь пришел доктор Флеминг. Легко коснувшись ее плеча, он осторожно отстранил девушку в сторону, дав возможность ирландцу, что только что был палачом развязать веревки.

Кэролайн, с болью глядя, как мальчик всхлипывает, хотело было возмутиться, но вдруг ирландец трогательно произнес:

– Ты храбрый малый, Джимми. Настоящий морской волк!

Тот шмыгнул носом, обессилено сев на палубные доски, выдавив слезливую улыбку. Остальные матросы стали один за другим подходить к мальчику и также говорить одобрительные слова похвалы, после расходясь по своим делам.

Кэролайн не понимая, что здесь происходит, почувствовала, как толи от сострадания, толи от страха, по ее щекам текут горячие слезы. Наконец, палуба почти опустела, и доктор Флеминг приказал поднять мальчика и следовать за ним. Все происходящее так поразило девушку, что она едва могла связать свои мысли.

– Несите его в мою каюту, мистер Баки, – сказал капитан сверху, покорно выдержав, полный призрения и ненависти взгляд мисс Уинкорт.

Кивнув ей, он исчез с ее взора.

Кэролайн молча поднялась, и последовала за доктором в капитанские покои, ничуть не беспокоясь, что ее кто-то остановит. Сейчас ей было все равно. Надо лично убедиться, что Джимми не покалечен. Она сама помогла доктору промыть исполосованную спину мальчика, который за все время процедуры почти не издал ни звука, совершенно обессилив от боли.

– Раны скоро затянуться, эта мазь творит чудеса, – осторожно смазывая порезы, густой коричневой смесью с хвойным запахом, заверил доктор. – Спасибо за помощь, мисс Уинкорт. Вы очень добры.

Кэролайн кивнула. Пережитое так поразило ее, что она даже не сообразила спросить, за что секли ребенка, радуясь, что все позади.

– Можно я проведаю его позже?

– Да разумеется.

– И доктор, передайте капитану, я не буду ужинать сегодня, – обессилено добавила она, покидая просторные капитанские покои.



Джен Алин

Отредактировано: 01.11.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться