Моя (чужая) невеста

Размер шрифта: - +

Глава 13

Глава 13

 

Слуги семейства Тидхелм, оставшиеся верными хозяевам после всего произошедшего, собрались на кухне, где готовился обед для гостя.

- Вы его уже видели? - полюбопытствовала немолодая, но не утратившая интереса к жизни за пределами кухни кухарка Ильда, щедро посыпая жаркое душистыми травами.

- Я видела, я! – звонко воскликнула горничная Кэйри, радуясь, что в кои-то веки оказалась в центре внимания. – Он просто красавец! И по-нашенски говорит хорошо, даром, что не местный!

- Ты и его голос его слышала? – тут же насели на неё остальные.

- А как же? Очень приятный, говорит, точно бархатом гладит! Повезло же младшей госпоже, что выйдет за него замуж!

- Только жаль, что свадьба будет не здесь, - вздохнула Ильда. – Уж я бы расстаралась! Такой пир бы устроила для нашей госпожи Мелиссы, какой и столичным поварам не под силу.

- Так уж сложилось, - кивнула в ответ Кэйри. – Сбегаю проверю, может, у него цветы в комнате завяли. Поменять бы надо.

- Цветы завяли, как же, - фыркнула ей вслед другая горничная – Ленни. – Знаю я её! Хочет хвостом перед ним повертеть.

- А завидовать плохо, - глубокомысленно произнесла Ильда, помешивая суп. – Поди лучше салфетки на столе разложи. Да покрасивше, чтоб леди Тидхелм не ругалась!

Пока надутая Ленни раскладывала в столовой тоненькие и узорчатые, как паутинка, салфетки, расположение которых угодило бы хозяйке, Кэйри поднялась в комнату гостя. Сердце стучало так, словно в груди били в барабаны. По правде говоря, молодая горничная уже не являлась невинной девушкой и считала, что разбирается в мужчинах, но настолько привлекательных ей прежде не попадалось. Ах, до чего же повезло младшей дочери Тидхелмов! Совсем не так, как старшей, супруг которой ничем особенным не отличался.

Постучав для порядка и не получив ответа, Кэйри вошла. Цветы, которые она лично получила от садовника, благоухая, стояли в вазе и не думали вянуть. Одежда будущего зятя хозяев лежала на кровати, а его самого не оказалось.

Кэйри уже собиралась уйти, когда скрипнула дверь примыкающей к комнате ванной, и появился он, облачённый лишь в завязанное на узких бёдрах полотенце. Барабаны в груди забили громче. Вцепившись влажными от волнения пальцами в край накрахмаленного фартука, горничная сглотнула, с трудом отвела взгляд от худощавого, но сильного мужского тела, поклонилась и попятилась к двери.

- Подожди! – остановил её гость. – Не бойся! Тебе что-то нужно?

- Нет, господин, я пришла спросить, не нужно ли чего-нибудь вам, - не поднимая головы, пробормотала она.

- Как тебя зовут?

- Кэйри, господин.

- Посмотри на меня, - приказал он. Вроде бы мягко, но так, что не послушаться не получалось. – Ну же!

- Д... да, господин, - отозвалась она, вскидывая на него взгляд. Серые глаза, кажущиеся то темнее, то светлее, смотрели на неё так, что не получалось отвести взгляд. Голова закружилась.

- Кто прислуживал госпоже Мелиссе, пока она жила здесь?

- Я, господин.

- Отлично, ты-то мне и нужна. Принеси мне одну вещь, которая принадлежала ей и касалась её тела. Не всё же она забрала с собой в Приграничье?

- Не всё, господин.

Не спрашивая, зачем ему это нужно, Кэйри, никого по дороге не встретив, покорно отправилась в бывшую спальню Мелиссы Тидхелм. Собиралась она второпях, так что некоторые безделушки остались. Горничные ещё надеялись получить их в подарок за хорошую службу.

Отыскав в шкатулке с украшениями круглый медальон, который не открывался после того, как владелица его уронила и сама же на него наступила случайно, Кэйри отнесла его мужчине.

- Молодец, быстро управилась, - похвалил он её, принимая в ладонь сломанный медальон. От соприкосновения их рук кожу будто обожгло. – Надеюсь, ты и дальше будешь умницей и никому не скажешь, что я его забрал.

- Не скажу, господин. Да хозяева и не хватятся. Госпожа Мелисса его любила, потому не стала выбрасывать, хотя матушка, то есть леди Тидхелм, ей говорила, что надо бы, ни к чему хранить поломанные украшения. Но носить-то его можно было! Открывать только нельзя, механизм из строя вышел.

- Что ж, открывать его мне ни к чему, - усмехнулся собеседник. Приблизившись ещё на полшага, погладил Кэйри по волосам, по плечу под форменным платьем горничной, провёл длинными пальцами по талии, стянутой поясом. – Разве что там спрятан портрет моего соперника. Но твоя госпожа ведь ещё никого не любила?

- Что вы, господин! В кого бы госпожа Мелисса могла влюбиться, если с неё глаз не спускали? Её даже с кавалерами ещё не знакомили, только собирались познакомить... позже... в столице.

- Замечательно. А ты, Кэйри? Ты уже любила кого-нибудь?

- Я...

Почему он спрашивает? Разве должна его интересовать её скромная персона? Она ведь всего лишь служанка!

- Так как?



Светлана Казакова

Отредактировано: 30.04.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться